Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
той первой ночи в Файерстоуне. Плоть к плоти, помнишь?
Недоверчиво посмотрела на Каритаса, тот продолжал отступать к выходу, и быстро ответил:
— Рэйнер прав. По сути всё так. Обряд истинной пары заменяет собой брачную церемонию. Именно поэтому Стихия Воды вас и отвергла.
Целитель не успел выйти, как дверь сама открылась. Порог переступил начальник тайной полиции Трэвис Шарпмайнд. Снаружи, за его спиной виднелись двое помощников. Мужчина быстро оценил обстановку, кивнул мне и сказал:
— Мои поздравления, леди Стилл, простите за вторжение. — Затем повернулся к Рэйнеру. — Генерал Файерстоун, я за вами. Вы будете препровождены под стражей к Его Императорскому Величеству для дачи пояснений и для решения вашей дальнейшей судьбы.
Рэйнер раздражённо выдохнул и ответил:
— Дайте мне две минуты, лорд Шарпмайнд.
Трэвис кивнул и вышел, Целитель последовал его примеру. Мы с генералом остались одни. Рэйнер надел камзол и обернулся ко мне.
— Я вспоминал о тебе каждый день, каждую минуту и каждую секунду с тех пор, как ты вышла из комнаты, чтобы забрать Огненный жезл. К слову сказать, теперь я понимаю, почему тебе это удалось, к тому моменту ты уже была — Файерстоун. Если бы только ты рассказала мне раньше. О том, что ждёшь ребёнка, никакой свадьбы бы не было. Я ехал сюда к тебе. К тебе, понимаешь? Я выбрал тебя. Да, поздно. Да, надо было раньше. Да, я был неправ, я ошибся! Но сейчас, Ангелина, будь уверена — меня не остановит никто и ничто. Мы будем вместе любой ценой, я, ты и наш ребёнок.
За время этой пламенной речи Рэйнер подошёл опасно близко и теперь склонялся надо мной. Я же не сводила с него сердитого взгляда и молчала, он продолжил:
— Сейчас я должен уехать, чтобы закончить кое-какие дела, но сразу после этого я вернусь за тобой и нашим сыном. И если ты наивно думаешь, что я покорно отойду в сторону, значит ты совсем, совсем меня не знаешь. Отпустить тебя было самой большой ошибкой. Больше такого не повторится, будь уверена.
Наклонился и поцеловал меня в уголок рта, а малыша в макушку. Я не сказала ни слова. Уже держась за дверную ручку, Рэйнер снова обернулся.
— Я советую тебе отдохнуть и заняться сбором вещей, потому что в следующий раз я вернусь с каретой.
Ответом ему снова было молчание. Надоело спорить. Мне хотелось только рассматривать моё сокровище, его крохотные пальчики, замысловатый узор на личике, тёмный пушок волос.
Когда дверь тихо закрылась, я облегчённо вздохнула, переложила кроху на кровать рядом с собой. Уютно закуталась с ним вместе в одеяло и закрыла глаза, с наслаждением вдыхая запах безграничного счастья. Оно пахло тёплой детской кожей, любовью и молоком.
31. Истинный выбор
Ангелина.
После нескольких часов сна я чувствовала себя отдохнувшей. Целитель Каритас снова произвёл осмотр, и с облегчением объявил, что беспокоиться не о чем.
Мне показалось странным, что Лэйтон до сих пор не навестил меня, я даже спросила целителя, не видел ли он супруга. Оказалось, лорд Стилл покинул поместье ещё днём и уехал в неизвестном направлении. Я нахмурилась — всё это выглядело странным, и было на него не похоже.
Что ж, спрошу его, когда вернётся. Попросила Каритаса позвать присмотреть за малышом нянечку, которую мы заблаговременно наняли, а сама закрылась в ванной комнате, чтобы с наслаждением смыть с себя остатки адских родов.
Высушила волосы, переоделась и снова подошла к окну. Где же он? Но Лэйтон так и не вернулся в тот вечер. И следующим утром. И днём.
Ближе к вечеру второго дня я уже места себе не находила, то и дело смотрела в окно. Я соскучилась по мужу, хотела поделиться радостью, что всё закончилось, показать ребёнка, обняться и просто поболтать, как мы часто делали в последнее время. И вот, когда уже совсем стемнело, раздался шум подъезжающего экипажа. Лэйтон вернулся. Я сразу вызвала нянечку, поправила причёску и выскользнула из комнаты.
Дворецкий сообщил, что лорд Стилл поднялся в свои покои. Распорядилась, чтобы мне собрали на поднос лёгкий ужин, и поднялась на второй этаж.
Из-под двери его покоев просачивалась тонкая полоска света. Я удержала поднос одной рукой и тихо постучала. Ответа не последовало, но я всё равно повернула дверную ручку и вошла.
В комнате никого не было, а из ванной доносился шум воды. Поставила поднос на столик и осмотрелась. Я была здесь второй раз.
Со времени первой ночи после брачной церемонии многое поменялось. Я прошлась по комнате. Погладила корешки книг, аккуратно выстроенных на стеллаже. Повертела в руках искусно выполненную чернильницу из эбенового дерева. Крутанула глобус с непривычными картинками, обозначающими земли этого мира.
Взгляд зацепился за камзол Лэйтона, небрежно брошенный на кресло. Бережно подняла его, чтобы расправить и почувствовала нечто странное. Поднесла ткань ближе к лицу — так и есть — от него пахло женскими духами. Чужими женскими духами. Вернула камзол на место и задумалась.
Он был с другой женщиной. Вероятно, с какой-то своей ларией. Почему? Только сейчас поняла, что вода больше не льётся, а в следующую секунду дверь открылась, и муж вышел из ванной. На Лэйтоне был домашний костюм и халат, волосы оставались влажными. Увидев меня, он сначала растерялся. Но сразу овладел собой и спросил недовольно:
— Что ты здесь делаешь, Ангелина?
Этот голос и этот взгляд. Передо мной был не мой Лэйтон, а тот, другой, кем он был в самом начале нашего знакомства. Губы предательски дрогнули — я не ожидала такого приёма.
— Я соскучилась по тебе, и вот, — показала на поднос, — подумала, что ты голоден.
Хлопала глазами, не понимая, что происходит. А в ответ — холод.
— Если бы я был голоден, то спустился бы вниз и поел чего-то приличного, а не этого. — Презрительный взгляд на поднос.
— Что-то случилось, Лэйтон? Зачем ты так? — Прошептала тихо.
— Случилось то, Ангелина, что я смертельно устал. Устал быть шутом в цирке, которым стала моя жизнь с тобой.
— Что ты такое говоришь?
— Ты сказала, что соскучилась? — Скрестил руки на груди и склонил голову набок.
— Так и есть…
— И как именно ты соскучилась? Покажешь?
Подошёл ко мне вплотную, властно привлёк к себе. От неожиданности я упёрлась руками ему в грудь и с ужасом смотрела, как его лицо приближается. Злое, чужое, отстранённое. Когда между нашими губами оставался всего сантиметр, я всхлипнула от страха, и поняла, что меня больше никто не держит. Шарахнулась в сторону и услышала:
— Что и требовалось
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76