– Да, но лошадям эти устройства не нравятся. Они в них потеют. Скорее всего, лошади запаникуют и убегут от вас.
– Не запаникуют. Я их уговорю. И буду рядом. – Грейс надеялась, что все так и будет. Лошади были на грани паники, когда она вела их в трейлер. – Я не могу упускать такого шанса. С моей дочерью жеребенок. Надеюсь, инстинкт приведет их к жеребенку. Я слышала о подобных случаях.
– Их? – переспросил Килмер. – Ты говоришь об обоих? Тебе нужна только кобыла.
– Сначала я тоже так подумала, но лошади всю жизнь были вместе. Они Пара. Без жеребца кобыла нервничает. Я не знаю, как она себя поведет, если отпустить ее одну. – Грейс открыла трейлер и опустила сходни. – У меня нет времени. Их нужно подготовить. Слава богу, песок уже не так жалит.
– Я с тобой, – сказал Килмер.
– Нет. Ты для них чужой. Я же говорила, лошади и так взвинчены. Я хочу, чтобы они целиком сосредоточились на Фрэнки и жеребенке. Дай мне маяк, чтобы ты мог засечь меня, когда я их найду. – Она стала подниматься по сходням. – А пока Донован и Роберт могут отправляться на поиски с другим отрядом. Нужно использовать все средства.
– А я что, буду сидеть сложа руки? И не подумаю.
– Делай что хочешь. Но со мной ты не пойдешь. Ты будешь только мешать – даже со здоровой ногой. – Она шагнула в трейлер. Господи, как ей хотелось, чтобы Килмер был рядом. Она боится, а его присутствие всегда придавало ей сил. Грейс устала от одиночества. Устала без него.
Но тут ей никто не поможет. За исключением Чарли и Хоуп, так что за дело.
Она ласково погладила жеребца по шее.
Глава 19
Ветер опять усиливался. Было трудно дышать. Сколько она уже здесь?
Несколько часов?
Наверное, нет. Они не могли покинуть оазис так давно. Трудно сказать. Такое впечатление, что она попала в какое-то искривление времени.
Чарли тяжело дышал через прозрачную пластмассовую маску, закрывавшую его глаза и нос. Снизу маска была открыта, чтобы обеспечить вентиляцию. Но в воздухе по-прежнему полно песка. Хоуп, похоже, чувствовала себя чуть лучше.
Чарли остановился и поднял голову.
Вперед, Чарли. Где, черт возьми, ваш чудесный инстинкт? Мы должны их найти.
Жеребец вдруг пустился вскачь. Потом повернул и ускорил шаг. Хоуп следовала за ним.
Как странно. Впереди должна быть Хоуп. Черт возьми, она же мать!
Но Хоуп привыкла следовать за Чарли. Грейс оставалось лишь надеяться, что материнский инстинкт заставит кобылу взять инициативу на себя.
Здесь, на гребне бархана, песок был плотнее, но Грейс потеряла ориентацию и не могла сказать, далеко ли склон.
Чарли поскользнулся, но сумел сохранить равновесие. Грейс с трудом удержалась на его спине.
Хоуп тревожно заржала.
Я тоже боюсь. Это все равно как потеряться в аду. Но если даже я напугана, что чувствует Фрэнки?
Чарли начал рывками спускаться по склону, спотыкаясь и соскальзывая.
На третьем толчке ее подбросило, словно катапультой, и она перелетела через голову жеребца.
Темнота.
Она тряхнула головой, чтобы прийти в себя, и чуть не потеряла сознание.
– Чарли? – Грейс не могла его разглядеть. Она вообще ничего не видела, кроме песка и тьмы, которая то отступала, то накатывала вновь. Нужно достать из кармана аварийный маячок, нажать кнопку. Килмер узнает, где она.
Попытавшись пошевелить правой рукой, Грейс едва удержалась от крика. С плечом что-то не так…
Левой рукой она с трудом нащупала маячок и нажала кнопку. Забери меня, Килмер! Я все испортила. Теперь твоя очередь. Ты должен найти Фрэнки.
– Чарли!
Вот он, в нескольких футах от нее, а чуть дальше – Хоуп.
Грейс попыталась сесть, но резкая боль заставила ее снова откинуться на спину. Она сделала глубокий вдох и стала ждать, пока боль ослабнет. Нельзя оставлять лошадей одних, без помощи, но помощь требуется ей самой. Лошади могут запаниковать и причинить себе вред. Буря вновь поутихла, и теперь песок стал уже не смертельной угрозой, а просто помехой – колол, мешал смотреть. Грейс подползла к Чарли и медленно встала на колени. Через минуту ей удалось подняться. Она проверила, надежно ли укреплена защитная маска на голове жеребца, потом проделала то же самое с Хоуп.
Теперь сам. Возвращайся в загон, Чарли. Отведи Хоуп домой.
Он не двигался.
Возвращайся в загон. Чего ты ждешь?
Жеребец заржал, но не сдвинулся с места.
Пошел!
Чарли повернулся, и через секунду они с Хоуп исчезли за пеленой песка.
Грейс опустилась на песок и уткнулась лицом в левую ладонь.
– Килмер, где же ты?
Фрэнки, малышка, а где ты?
– Грейс!
– Я здесь. – Она с трудом приподнялась на локте. – Здесь, Килмер.
Он уже был рядом, опускался на колени.
– Что случилось?
– Я все испортила. Дура. Свалилась… Ты должен найти Фрэнки. Обыщи этот район. Перед тем, как я упала, Чарли вел себе так, словно знал, куда идти. Торопись.
– Донован, Блокмен и остальные скоро будут здесь. Что с тобой?
– Кажется, плечо. Ты видел Чарли и Хоуп? Я отправила их назад, в оазис. Чарли сообразителен; надеюсь, он понял, и…
– Я их не видел. Какое плечо?
– Правое.
Килмер ощупал ее руку, затем плечо.
– Не думаю, что это перелом. Скорее всего, вывих.
– Тогда вправь его, и я пойду искать Фрэнки.
Килмер покачал головой.
– Нет, я поручу это Доновану.
– Что? – Грейс не верила своим ушам.
– Ты оставила меня в лагере и отправилась на поиски сама. Я не возражал, потому что твои аргументы были разумны. Но теперь эти аргументы ничего не значат. Я не позволю тебе бродить по пустыне, страдая от боли, если сам справлюсь не хуже. – Он начал подниматься на бархан. – Скажу Доновану, что нашел тебя; когда найду твою дочь, сразу дам знать. – Килмер оглянулся. – Мою дочь, Грейс. Я не упущу шанса спасти ее. Она моя.
– Черт бы тебя побрал, Килмер! Вправь мне плечо!
Килмер не отвечал. Он поднялся уже до середины склона.
– Черт. Черт. Черт. – Слезы жгли глаза. Она готова была его убить.
– Донован! – закричала Грейс. – Донован!
Килмер столкнулся с Донованом на вершине бархана.
– Грейс вывихнула плечо. Вправь его, но не торопись. Ей будет очень больно, и я хочу найти Фрэнки раньше, чем она придет в себя. – Он повернулся к Блокмену. – Грейс считает, что Фрэнки может быть где-то рядом. Вы с Васкесом идите на восток, я на запад.