— Не понимаю, — вмешался Шелтон. — Что тут хитрого? Что все это значит?
Джилет объяснил:
— Фейт создал своего собственного провайдера. И он единственный клиент. Ну наверное, еще Свэнг. Сервер, через который они подсоединяются, находится в Сингапуре — мы никак не можем проследить звонок к их машинам.
— Как и к холдинг-компании на Каймановых островах, — проговорил Фрэнк Бишоп, который хоть и имел довольно слабое представление о Голубом Нигде, все же всегда находил меткие метафоры из реального мира.
— Но, — добавил Джилет, видя разочарованные лица коллег, — адрес все равно нам пригодится.
— Зачем? — спросил Бишоп.
— Теперь мы можем отправить ему любовное послание.
* * *
Линда Санчес пришла через переднюю дверь ОРКП, таща за собой сумку. Женщина медленно двигалась и моргала опухшими глазами. Она опустила взгляд и заметила, что темно-коричневый жакет неправильно застегнут. Даже не потрудившись исправить оплошность, выложила на стол еду.
— Какие-нибудь новые ветви на твоем семейном дереве? — спросил Бишоп.
Она покачала головой.
— Случилось вот что — я взяла страшный фильм, понимаешь? Бабушка сказала, что роды можно спровоцировать рассказами о привидениях. Слышал о таком, босс?
— Никогда в жизни, — ответил Бишоп.
— Не важно, мы решили, что фильм ужасов сработает примерно так же. Я пошла и взяла в прокате «Крик». И что же получилось? Моя девочка и ее муж просто заснули на диване, но фильм так напугал меня, что я не спала всю ночь.
Она исчезла на кухоньке и принесла оттуда кофейник.
Уайетт Джилет с благодарностью принял чашечку — вторую за утро, но на завтрак обошелся тартинками.
Стивен Миллер приехал через несколько минут с Тони Моттом, который был весь в поту от езды на велосипеде.
Джилет рассказал остальной части команды о том, как Трипл-Х снабдил их настоящим электронным адресом Фейта, и о своих планах послать сообщение.
— И какое? — поинтересовалась Нолан.
— Дорогой Фейт, — продекламировал Джилет, — у меня все замечательно, жаль, тебя здесь нет, и, кстати, посылаю тебе фотографию трупа.
— Что? — воскликнул Миллер.
Джилет спросил Бишопа:
— Ты можешь дать мне снимок с места преступления? Фотографию тела?
— Думаю, да, — ответил детектив.
Джилет кивнул на белую доску.
— Я собираюсь притвориться хакером из Болгарии, с которым он обменивался картинками, Властом. И загружу ему картинку.
Нолан засмеялась и кивнула.
— И вместе с ней он получит вирус. Ты завладеешь его машиной.
— Попробую.
— Зачем нужна картинка? — спросил Шелтон.
Похоже, ему не слишком нравилась идея посылать в Голубое Нигде на всеобщее обозрение улику кошмарного преступления.
— Мой вирус не такой умный, как «Лазейка». Чтобы его активировать и пустить меня в систему, Фейту придется что-то сделать. Ему надо открыть приложение, содержащее картинку, чтобы вирус заработал.
Бишоп позвонил в главное управление и попросил полицейского послать в ОРКП по факсу копию фотографии с места преступления последнего убийства.
Джилет взглянул на картинку — молодая женщина, забитая дубинкой до смерти, — и быстро отвернулся. Стивен Миллер перевел ее в цифровой формат, чтобы затем загрузить в электронную почту. Копа совершенно не тронула жуткая сцена на фотографии, он проделал необходимые процедуры совершенно обыденно. Потом передал Джилету диск с картинкой.
Бишоп спросил:
— А что, если Фейт увидит послание от Власта и напишет ему, чтобы спросить, настоящее оно или нет, или пошлет ответное письмо?
— Я уже подумал об этом. И собираюсь послать Власту другой вирус, он заблокирует все электронные сообщения из Соединенных Штатов.
Джилет подключился к сети, взял свои инструменты из ячейки в лаборатории военно-воздушных сил в Лос-Аламосе. Оттуда он загрузил и модифицировал все необходимое — вирусы и собственную программу, анонимизирующую электронную почту, — больше Стивену Миллеру он не доверял. Потом послал копию «Блокиратора почты» Власту в Болгарию, а Фейту — версию «Черного хода-Г». Хорошо известный вирус, позволяющий удаленному пользователю завладеть чьим-то компьютером, обычно когда они находятся в одной сети, — например, у двух служащих одной компании. Однако версия Джилета работала с любыми двумя компьютерами, их необязательно соединять в одну сеть.
— На нашей машине есть предупредительная система. Если Фейт откроет картинку и мой вирус активизируется, здесь прозвучит сигнал. Я проникну в его компьютер, и мы, возможно, найдем что-нибудь полезное о нем, или о Свэнге… или о следующей жертве.
Зазвонил телефон. Миллер ответил. Послушал и передал трубку Бишопу.
— Вас. Чарли Питтман.
Бишоп, наливая молоко в кофе, нажал кнопку громкой связи на телефоне.
— Спасибо, что перезвонили, офицер Питтман.
— Без проблем, детектив. — Голос мужчины искажал дешевый микрофон. — Чем могу помочь?
— Понимаете, Чарли, я знаю, что вы занимаетесь расследованием убийства Питера Фаулера. Но в следующий раз, когда мы будем проводить операцию, я бы настоятельно попросил вас или кого-то еще из полиции графства сначала связываться со мной, чтобы мы согласовали свои действия.
Тишина. Потом:
— Что-что?
— Я говорю об операции в мотеле «Бэй вью» вчера.
— О чем?
Голос в крошечном динамике казался удивленным.
— Иисусе! — Боб Шелтон с озабоченным выражением повернулся к напарнику. — Он ничего не знает. Парень, которого вы видели, не Питтман.
— Офицер, — твердо спросил Бишоп, — вы представлялись мне пару дней назад в Санивейл?
— Кажется, произошло недоразумение, сэр. Я в Орегоне, на рыбалке. Уже неделю как в отпуске, и осталось еще три дня. Я просто позвонил в офис, чтобы получить сообщения. Прослушал ваше и перезвонил. Больше я ничего не знаю.
Тони Мотт наклонился к микрофону.
— То есть вчера вы не заходили в главное управление отдела по расследованию компьютерных преступлений?
— А, нет, сэр. Как я уже сказал, я в Орегоне. Рыбачу.
Мотт взглянул на Бишопа.
— Парень, назвавшийся Питтманом, стоял снаружи вчера. Утверждал, что у него здесь встреча. Я и не подумал заподозрить что-то.
— Нет, здесь его не было, — возразил Миллер.
Бишоп спросил Питтмана:
— Офицер, вы оставляли какое-нибудь оповещение о своем отпуске?
— Конечно. Мы всегда их рассылаем.