Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 99
Перейти на страницу:

– А оно уже должно быть готовым? – переспросила я. – Я думала, готовить его следует непосредственно перед подачей.

Филиниха поджала губы и отвернулась.

В остальном завтрак прошел неплохо. После него я отправилась на кухню. Малую кухню. Она была запасной и использовалась редко. Помню, как королева с фрейлинами собирались там, варили какао или делали какие-нибудь вкусности для своих мужей. Именно они и научили меня мало-мальски управляться с кухонными принадлежностями, а потом свою лепту внесла Мирта.

Я включила печь, а затем сходила в кладовку и принесла все необходимое. Пара крепких кисловатых яблок, пара сладких груш, морковь, мука, яйца и самое главное – мешочек со специями. Даже закрытый, он источал теплый, немного терпковатый запах корицы, муската и красного перца.

Я нарезала фрукты, оставив кожурку, и, смешав их с сахаром, отправила карамелизироваться. Тесто как следует вымесила, добавив в него тертую морковь, и побила. Разумеется, с любовью, напевая бодрые песенки, передавая ему самые лучшие эмоции. В печи оно приобрело цвет золота, тогда я выложила на него фрукты и хорошенько залила их карамелью с соком. После этого предстояло самое сложное – взбить белки с сахаром.

Когда по кухне поплыл запах пряностей, я уже заканчивала взбивание. В этот раз с белками я управилась быстро. И даже рука болела не так уж сильно.

Спустя полчаса пирог был готов, и я с удовлетворением от полученного результата отнесла его Мирте. Она встретила меня с улыбкой:

– Так и знала, что будешь его делать. Смотри, у нас тут целая куча пирогов. Чуть ли не каждая вторая решила, что ей удастся приготовить любимый пирога Дариона.

На столе и впрямь стояло множество пирогов. Открытые, закрытые, слоеные, песочные. И ничто не походило на мой. Я довольно улыбнулась.

– Дарион будет рад полакомиться им вновь. А чтобы полакомилась ты, вечером сделаю пирог с апельсинами. Только сегодня из долины привезли. Свежие и сладкие.

– А ревень кончился? – спросила я, надеясь на отрицательный ответ. Апельсиновый пирог я любила, апельсин – один из моих любимых фруктов, но больше я любила начинку из ревеня.

– Уже холода ударили. Ревень остался только в банках. Их надо еще на год сохранить. Не переживай, к апельсиновому пирогу сделаю имбирное тесто.

Я поблагодарила Мирту и отправилась в большой зал, не забыв захватить парочку свежеиспеченных сливочных сконов.

– Еще немного, и вы бы опоздали! – встретила меня Филиниха.

Я недоуменно на нее посмотрела. Какой мне прок от ее фразы, я же все-таки пришла вовремя.

– Сделала пирог? – спросила меня Миладея, как только я подошла к окну, где стояли они с шаманкой.

– Не я одна, – усмехнулась. – Их по меньшей мере наберется десять. Что сделали вы?

– Салат, – ответила ведьма, подозрительно улыбаясь. И улыбка эта натолкнула меня на мысль:

– Уж не традиционный ли ваш островной салат?

Миладея улыбнулась шире. Значит, Дариону придется вкусить салат из папоротника.

– Так у короля сегодня во всех смыслах тяжелое испытание. А ты, Отила?

Шаманка перевела на меня свои светлые голубые глаза.

– Тоже народное блюдо.

Я насторожилась. Кухня степных народов еще более странная, чем кухня острова Ведьм. И запахи у них очень интересные, без ароматических затычек в нос не обойтись.

– Вы, жители центра, слабые. Я взяла более подходящее для вас блюдо, – ответила Отила то, что предположительно должно было нас успокоить.

– И? – спросила Миладея с нетерпением.

– Бабхурс.

Миладею передернуло.

– Ну, – произнесла я, – это хотя бы пахнет неплохо.

Как-то раз, во время одного из наших с Орсо путешествий, нам довелось побывать в степи рядом с Медным плоскогорьем. И там нас угощали этим блюдом. Бабхурс – это мясо молодого дикорька, смешанное с мозгами и поджаренное в жире, полученном из жженых костей. На вкус довольно приятно и на запах тоже. Но лучше не знать, из чего оно и как делалось.

– Как ты ухитрилась его сделать? – спросила ведьма.

– Попросила привезти больших костей, – ответила Отила и вернулась к созерцанию пейзажа.

Тот, к слову, смотрелся уныло. Вереск уже отцвел, небо было как всегда серое, на склонах лежали опавшие гниющие листья.

– Дамы, – привлекла наше внимание Филиниха. – Вы должны сегодня проявить все свои умения и знание правил столового этикета. Мы повторяли их вчера, – косой взгляд на меня, – вместе с правильными реверансами. Надеюсь, вы покажете себя в наилучшем свете. За мной.

И девушки вновь гуськом двинулись за миссис Буан. Коридоры, лестницы, снова коридоры, и вот мы в большой столовой. Стены ее были обиты деревом, что делало это помещение уютней многих других в замке, где каменные стены не подвергались обработке. На большом длинном столе, накрытом белой скатерью, в ряд стояли блюда под серебряными клошами. Стулья с цветными обивками в этот раз ранжировались не по знатности.

– Дамы, занимайте свои места, – сказала Филиниха.

Девушки растерянно переглядывались. Вышло так, что невесты из глухих провинций оказались неподалеку от принцесс. Принцессы – чуть ли не в конце стола, а дочки обнищавших дворян сидели в самом начале, что вообще-то было не по столовому этикету, который они все дружно повторяли вчера.

– Все ваши блюда проверены на яды, – предупредили нас распорядители, прежде чем все принялись рассаживаться по местам.

Я быстро пересчитала стулья, девушек меньше не стало. Значит, никто в еду отраву не кинул. Видимо, принцесса и ее советник вовремя одумались. Ну или отложили свой план до лучших времен.

Я заняла свое место. Самое последнее. И попыталась разглядеть девушек в начале. Где-то там сидели Отила с Миладеей. Скорее всего, нас рассадили по порядку приема блюд. Закуски, салат, основное и десерт. Много десертов. Распорядителям нужно было принести больше воды.

В скором времени появился и сам король. Он вошел в зал со словами:

– Надеюсь, дамы, что вы готовите так же хорошо, как и выглядите.

Он поклонился и сел на стул напротив первой девушки. Дарион снял крышку с блюда и какое-то время рассматривал его.

– Интересное цветовое сочетание, – выдал наконец он.

И девушка, ранее застывшая в ожидании, расслабленно улыбнулась. Глупенькая. Это явно был не комплимент.

– Вкус будет такой же интересный? – спросил он и взял в руки вилку.

– Я подумала, что закуска будет уместна. И мясо индейки с бамбреком, как сказали на конкурсе, вы очень любите.

– И красный-то мой любимый цвет… Видимо, поэтому здесь так много клюквы и красного перца, – прокашлявшись произнес Дарион.

1 ... 69 70 71 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка"