– Мэри, тебе плохо? – Гэвин с тревогой всматривался в ее лицо. Глаза девушки были расширены и смотрели в никуда. Он в отчаянии встряхнул ее за плечи. – Мэри!
– А-а, Гэвин, – тихо откликнулась она. – Я здесь.
– Девочка, нам надо возвращаться!
– Гэвин, будь добр, принеси мне, пожалуйста, что-нибудь попить. Может быть, еще немного вина.
Шотландец смотрел на нее в нерешительности, не зная, что предпринять. Он боялся оставлять ее в таком состоянии одну.
– Пожалуйста, хоть глоток чего-нибудь! Так першит в горле. – Она протянула ему пустой кубок. – Со мной ничего не случится до твоего возвращения.
Гэвин огляделся кругом. Он помнил, что купил вино совсем незадолго перед тем, как они присели отдохнуть. Надо пройти назад всего две-три палатки.
– Ладно, – согласился он. – Ты и оглянуться не успеешь, как я уже вернусь. Только, Мэри, – он озабоченно взглянул на нее, – обещай мне, что ты не двинешься с места.
Он поднялся с парапета. Мэри улыбнулась. До ее затуманенного сознания дошли его слова. В них чувствовалась такая искренняя забота! У нее внутри потеплело.
– Я должна дать торжественное обещание?
Гэвин мягко взял ее руку и прикоснулся к ней губами.
– Нет, просто скажи, что никуда не уйдешь. Я мигом вернусь. Здесь совсем рядом.
Гэвин исчез, слился с расплывающимися очертаниями других мелькающих перед глазами фигур. Она попыталась сфокусировать взгляд, но, поняв, что это ей не удается, с усталым вздохом закрыла глаза и, приподняв лицо, подставила его теплым солнечным лучам. Ей необходимо тепло. Тепло, которое растопит ледяную дрожь у нее внутри.
Мэри казалось, что она плывет куда-то. Вдруг она очутилась внутри шатра отца. Его лицо перекошено от гнева. «Но, отец, это его ребенок! Пожалуйста, поверь мне!» – молит она. Чья-то тень упала на ее лицо, и вместе с ней пришел холод. Она открыла глаза и увидела сквозь окружавший ее туман каких-то незнакомых людей. Один из них стоял прямо перед ней, его пряжка сверкала на солнце, ее блеск слепил ее. Мэри прищурила глаза. Она пыталась посмотреть вверх, но не смогла увидеть его лицо.
– Где твоя сестра? – эхом отдалось в ее голове.
Мэри не могла понять, кто эти люди и чего они от нее хотят.
– Где она…
– Нет, отец, я…
– Где?
Кто-то грубо схватил ее за плечо. Больно! Ее резко встряхнули.
Наконец она смогла его разглядеть. Но это не отец! «Что вам от меня надо?» – пыталась крикнуть Мэри. Ее губы шевелились, но оттуда не вылетало ни звука.
«Господи! Где же Гэвин? – подумала она в панике. – Где Элизабет?»
Мэри пыталась осмотреться, но вокруг плясали и кружились расплывающиеся радужные пятна. Мерцающие белые, желтые, пурпурные блики вели нескончаемый головокружительный хоровод у ее ног.
Как будто издалека до Мэри доносились голоса мужчин, окруживших ее. На их голоса волнами наплывал гул толпы. Вдруг одно слово прозвучало с холодной ясностью в ее мозгу.
Яд.
– Где она… отвечай!
Отравлена. Яд. Они отравили ее! Подмешали яд в вино!
Мэри с ужасом подумала, что ее сейчас окутает густая непроницаемая тьма. Но этого не произошло. Или на нее навалится непереносимая тупая тяжесть. Но, нет, она все еще была жива.
Они уже говорили не о ней. Мэри попыталась сосредоточиться, чтобы разобрать слова. Элизабет… Эти люди ищут Элизабет!
«А ведь я знаю, кто это, – вдруг с ненавистью подумала она. – Это англичане… Убийцы». Те самые, что пытались убить ее четыре года назад. Они искали Элизабет… Элизабет? «Но они не могут ее убить! – вскрикнула Мэри про себя. – Нет, только не мою Элизабет!»
И вдруг наступила тишина, и яркий солнечный свет ослепил ее.
Мэри почувствовала, что к ней вернулась способность видеть. Вокруг нее никого не было. Утих шум, умолкли голоса. Никто не держал ее. Не было никаких мужчин вокруг. Только холод, охватывавший ее изнутри, становился все сильнее с каждым вдохом. Она посмотрела направо, куда удалился Гэвин. Сколько времени прошло с тех пор? Час? Минута? Утомленно она опустила взгляд вниз, на землю под ногами.
С трудом повернув голову еще раз в ту сторону, откуда должен был прийти Гэвин, Мэри, прищурившись, пыталась разглядеть приближавшуюся к ней фигуру.
К ней спешила Элизабет. Мэри беспомощно смотрела, как приближается ее сестра. Как она радостно машет ей рукой и улыбается.
Краем глаза уловив неприметное движение в толпе, Мэри повернулась в ту сторону и увидела, как блеснула в лучах солнца сверкающая пряжка. Когда мужчина проскользнул мимо, она успела заметить, как оттопыривается его плащ. В правой руке, под плащом, он держал кинжал. Элизабет не могла этого видеть. Но она, Мэри, – видела.
Элизабет радостно помахала Мэри рукой. Люди, оживление толпы, это Мэри всегда любила. Да, даже издалека видно, как порозовело ее лицо. «Спасибо тебе, Пресвятая Богородица! И спасибо, Гэвин, тебе!» – прошептала Элизабет. Мэри явно становится лучше. Она сможет выздороветь. Должна. Ведь теперь у нее есть то, ради чего стоит жить.
Элизабет на мгновение обернулась, чтобы взглянуть на Эмриса. Он шел, положив руку на плечо Гэвину, старые друзья что-то оживленно обсуждали между собой. Элизабет повернулась опять в сторону Мэри, но какой-то высокий дворянин в темном плаще загородил ей дорогу.
– Как это мило наконец-то встретиться с вами, Элизабет Болейн! – Мужчина говорил по-французски с сильным английским акцентом. Тяжелая рука опустилась ей на плечо. Он схватил ее за рукав камзола.
Элизабет оттолкнула мужчину, вывернулась и тут увидела занесенный над ней кинжал. В какую-то долю мгновения она поняла, что уже не успеет увернуться от удара.
В воздухе блеснуло смертоносное лезвие. Мэри бросилась вперед и загородила сестру. Кинжал вонзился Мэри прямо в грудь. От сильного толчка Мэри и подхватившая ее Элизабет рухнули на землю.
Все вокруг онемели от неожиданности. На мгновение смолк ярмарочный шум, потом вдруг воздух прорезался криками множества людей. Поднялась невообразимая суматоха.
– Мэри! – отчаянно молила Элизабет, стягивая с сестры плащ.
Из глубокой раны на груди лилась кровь, расплывалась на платье широким темным пятном.
– Мэри! О господи! – Элизабет прижала руку к ране, пытаясь остановить кровь. Но это было бесполезно. Она почувствовала только, как теплая кровь просачивается сквозь ее пальцы.
– Мэри!
Элизабет заглянула ей в глаза. Мэри была в сознании. В выражении ее лица читались мир и удовлетворение.
– Ты не должна умирать из-за меня, Мэри! – Слезы заструились по лицу Элизабет, капая на платье Мэри, смешиваясь с кровью. – Ты не можешь умереть, Мэри! Ты спасла мне жизнь! Ты не оставишь меня!