Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Он снова щелкнул чем-то в пистолете, выказывая полную готовность им воспользоваться.
— Действительно, у нас есть чем им ответить, — усмехнулся хозяин дома.
— Согласен, отец, — кивнул Джерил.
— Так значит… — промямлила я, вспоминая того огромного волка, превратившегося вчера в мужчину прямо передо мной, — эти существа опасны?
В том, что они существуют, сомневаться уже не приходилось.
— Весьма! — проговорил с запалом Джерил. — Они пробираются в наши города под видом людей, чтобы творить свои бесчинства. Убивать людей и насиловать женщин. Иногда они и вовсе утаскивают кого-нибудь, кто им понравится, в свой лес. Женщины оттуда, как правило, не возвращаются.
Мне нарассказывали еще много ужасов про этих “опасных тварей", прежде чем я все же подписала предложенную мне бумагу. На тот момент я была уже полностью уверена, что спаслась вчера чудом. И, объективно говоря, выбор у меня был небольшой: либо подписанная бумага, в которой ровным счетом ничего страшного не значилось, либо оказаться выкинутой на улицу к диким зверям, которые разрывают людей на куски. Ну кто в здравом уме выберет второй вариант?
— Мы с отцом делаем хорошее дело, — улыбнулся в очередной раз Джерил, — наше оружие защищает жизни мирных граждан. Мы защищаем город.
На слове “мы” он сделал ударение и захлопнул барабан пистолета.
В тот же миг раздался громкий стук в главную дверь поместья. Стук, который был слышен нам даже из рабочего кабинета лэра Дэвона. Служанка появилась из ниоткуда и побежала открывать, а через минуту вернулась, чтобы представить гостя:
— Лэр Винсент Регус, по очень важному делу.
Хозяин кивнул — мол, пускай, конечно же.
Мое сердце вдруг пропустило удар. Словно предчувствие накрыло с головой, начиная потихоньку топить в своем омуте, учащаяся пульс.
И оно не ошиблось.
Тот самый мужчина. Тот самый белый волк.
Оборотень.
Глава 3
Однако сейчас мой вчерашний знакомец выглядел совсем иначе. Я вообще с трудом узнала его под небольшим цилиндром, затянутого в узкий приталенный пиджак и брюки. Кроме того, откуда-то у него на лице образовались светлые бакенбарды и короткая борода. А над верхней губой кустились усы, аккуратно подкрученные вверх. В руке мужчина держал трость с набалдашником в виде головы волка.
— Здравствуйте, — церемонно проговорил хозяин Айрим. — Чем мы можем быть вам полезны, лэр Регус?
Оборотень прошел в кабинет уверенным и твердым шагом. Сел в предложенное кресло и снял шляпу. Я, не отрываясь, смотрела на него, не веря, что это действительно тот же мужчина, которого я вчера едва не общупала с ног до головы. В этот момент незнакомец вдруг бросил на меня короткий взгляд и подмигнул так, что никто, кроме нас, этого не заметил.
— Доброго дня, любезные лэры, лэрисса, — кивнул он, постукивая тростью по полу. — Надеюсь, я не отвлекаю вас от дел. Боюсь, у меня к вам весьма важный разговор.
— Что ж, — тут же сказал Айрим, махнув рукой своему сыну. — Думаю, не стоит утомлять нашу гостью насущными проблемами. Джерил, покажи лэриссе наш дивный…
Но едва молодой Девон поднялся с кресла, как оборотень его остановил, прерывая речь хозяина дома:
— Увы, боюсь тема, о которой я пришел говорить, как нельзя более касается вашей гостьи.
Сын и отец замерли. Переглянулись, и старший нахмурился.
— Какие дела вы можете иметь к моей кузине Эйлине? Она только сегодня прибыла в наш город и не могла еще завести здесь каких-либо знакомств. Боюсь, нам лучше не тревожить девушку.
Светлые усы оборотня Винсента Регуса дрогнули. Где-то на самом дне глубоких глаз, которые я так хорошо запомнила, снова сверкнуло синее пламя.
Он подкрутил кончик уса, не двигаясь с места.
— Я знаю, что эта лэрисса никакая не кузина вам, — ответил он прямо, не сводя взгляда с хозяина дома. — Я знаю, что она — дитя звезд.
В тот же миг Айрим отклонился назад в кресле и натужно засмеялся.
— Ну какая глупость, ну глупость же! Вы верите в эти сказки? — гоготал он.
Но его глаза не смеялись. Младший Девон и вовсе сидел неподвижно.
— Вы знаете, что это не сказки. И вчера на вашем приусадебном участке был зафиксирован мощный выброс магии. Когда вы прибыли на место происшествия, то нашли там вот эту девушку. Девушку, которая не принадлежит нашему миру.
Теперь Айрим не смеялся. Он смотрел на гостя с неприязнью и недоверием.
— Откуда вы знаете? Может быть, вы и есть тот самый паршивый пес, которого мы вчера едва не пристрелили? — зарычал хозяин дома. Выхватил из рук сына пистолет и взвел курок, направив дуло прямо на лицо гостя.
Оборотень даже бровью не повел.
— О, все просто. Не нужно так кипятиться. Не только у вас есть радар, милейший лэр Девон, — не дрогнув, ответил гость. Затем перевел взгляд на меня и проговорил: — К тому же я здесь, чтобы помочь, а не навредить. Уважаемой лэриссе самой не справиться.
— О чем вы говорите? — нахмурилась я, ощутив на себе внимательный голубой взгляд, от которого по спине пробежала волна мурашек.
— Не стоит слушать этого человека, — пробурчал Айрим, хмуро глядя на гостя и все еще не выпуская оружие из рук. — Мы вполне сможем позаботиться о вас, Эйлина. Вы подписали с нами договор доверия, а значит, ваша безопасность теперь наша обязанность.
— А что вы будете делать, если лэрисса умрет у вас в доме и об этом всем станет известно? — резко бросил незнакомец. — Что вы скажете министрам власти? А если дело дойдет до короля?
Хозяин дома побелел.
— Я один из министров, уж как-нибудь разберусь с остальными! — гаркнул он на гостя, подавшись вперед.
В этот момент сын положил ему руку на плечо, явно пытаясь успокоить.
— Отец… — проговорил он. — Ты пугаешь Эйлину.
Но об этом было уже поздно беспокоиться. Слова были сказаны. Я сидела как на иголках, меня словно жгло изнутри.
— Почему я должна умереть? — спросила громко, в этот раз повернувшись к незнакомцу. — Что вообще происходит?
Ярко-голубые глаза снова стали синими, как океан.
— Вам необходимо учиться выплескивать магию, иначе очень скоро она начнет сжигать изнутри, — объяснил таинственный мужчина.
Я глубоко вздохнула и дотронулась рукой до своей груди, где вдруг стало так странно горячо. Неприятно. Страшно.
Незнакомец наклонился вперед и накрыл другую мою руку ладонью.
— Вы маг. А в нашем мире это значит, что у вас внутри пламя, которое рвется наружу, — спокойно проговорил он. — Если пламя не найдет выход, сперва вы сойдете с ума, а затем умрете.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74