—Ну и? Чье имя? — повторил Ленни.
—Самого любимого ученика мистера Нортвуда, —по-прежнему ухмыляясь, сказал Зак. — Поспорим?
—Поспорим! — ответил Ленни.
Зак нагнулся и принялся вырезать большие печатные буквы набампере.
Испытывая страх и азарт одновременно, я подошла к нему,чтобы посмотреть, чье имя он пишет.
Д-Е-Н-Н...
Он начал вырезать букву И, когда зажегся фонарь на крыльцемистера Нортвуда.
—Ой! — испуганно воскликнула Мелоди. Она повернуласьи ринулась к машине, вытянув руки так, как будто ей хотелось улететь.
Зак и Ленни бросились за ней.
—Быстрее! Быстрее! — кричал Ленни.
Я увидела, как мальчики сели на заднее сиденье, а Мелодискользнула за руль. Машина взревела и уехала — Ленни даже не успел закрытьдверь.
В полной панике я осталась в одиночестве возле машинымистера Нортвуда. Сердце билось так сильно, что мне казалось, будто моя грудьвот-вот взорвется.
Я поняла, что нужно как можно скорее отсюда убираться.
Уже почти дойдя до своей двери по скользкой подмороженнойтраве, я услышала, как мистер Нортвуд вышел на крыльцо.
— Джоанна! — воскликнул он. — Что ты тут делаешь?
Глава 7
Я застыла посреди своего двора, как олень, который выскочилна дорогу перед машиной.
— Джоанна, что здесь происходит? — спросил мистер Нортвуд.
Он быстро спустился по ступенькам и подошел к своей машине.На нем был серый свитер с высоким воротом и поношенные брюки. Седые волосы наголове почти стояли дыбом.
Я посмотрела на свою открытую дверь. Почему я не убежалавместе со всеми остальными? Звук ревущего мотора «Мерседеса» все еще стоял уменя в ушах.
Почемуубежала?
Мистер Нортвуд торопливо подошел ко мне своими длиннымишагами. Изо рта у него вырывались клубы пара.
—Джоанна?
—Я... я... — забормотала я. На самом деле, я не умеюврать. И соображать на ходу тоже не умею. Но я знала, что мне нужно найти хоть какое-нибудьобъяснение. — Я... услышала шум, — продолжала я, стараясь, чтобы мой голосзвучал искренне и спокойно. — Голоса. Я думала, что кто-то пытается залезть вдом... ну, вы понимаете. И вышла... чтобы посмотреть, кто это.
«Убого», — подумала я, глядя ему прямо в глаза и стараясьпонять, поверил ли он мне.
—Я видел, кто это, — нахмурившись, ответил мистерНортвуд.
Я разинула рот, чувствуя, что мое лицо краснеет.
Порыв холодного ветра налетел на нас. Мне было холодно дажепод толстым свитером. Где-то вдали я слышала, как ветер гонит по асфальтуметаллический бак для мусора.
—С каких это пор, Джоанна, ты общаешься с этойкомпанией? — сурово спросил мистер Нортвуд, наклонившись ко мне так близко,что я почувствовала запах лука у него изо рта.
—Я... я не общаюсь, — ответила я, стараясь невстречаться с ним взглядом.
Я услышала голоса, и все. Я спустилась... и пыталась заставить их уйти.
«Интересно, верит ли он мне?»
Как я на себя злилась! Я совсем не умею врать.
Мистер Нортвуд повернулся, не говоря больше ни слова.Наклонив голову, засунув руки в карманы, он пошел к своей машине.
Я скрестила пальцы, надеясь, что в темноте он не увидитбукв, которые Ленни нацарапал на бампере его «Шевроле».
Но он нагнулся и пробежал пальцами по бамперу. Выражение еголица не изменилось, но стоял он там довольно долго.
Потом он очень тихо (так тихо, что я с трудом расслышала егоголос в завывании ветра) произнес:
— Я звоню в полицию.
Глава 8
Пытаясь справиться с сердцебиением, я вбежала в дом и захлопнулаза собой дверь. Я вся тряслась — частично от холода, а частично от страхаперед угрозой мистера Нортвуда.
Я прислонилась к перилам и дождалась, пока мое дыханиепридет в норму. Чтобы избавиться от этой дрожи, я принялась потирать руки.
Неужели через несколько минут в мою дверь будет стучатьполиция?
Неужели меня арестуют за то, что я испортила машину мистераНортвуда?
У моей мамы инфаркт будет!
Мамы не было — она, как всегда, работала. Но в те вечера,когда она бывала дома, обращалась со мной очень строго — наверное, чтобыкомпенсировать свое обычное отсутствие.
«Меня засудят, — мысленно простонала я. — И мама раз инавсегда перестанет мне доверять. Это при том, что я ничего не делала! Я простонаблюдала за ними!»
Некоторое время я ходила взад-вперед по гостиной,прислушиваясь к доносившимся с улицы звукам и ожидая воя полицейских сирен. Япостоянно выглядывала в окно. Но снаружи были лишь темнота и тишина. Язасовывала руки в карманы и продолжала ходить...
И когда фары машины осветили стену комнаты, я была уверена втом, что это полиция.
Но это была мама, которая наконец добралась домой.
Она вошла, бросила сумку на пол и тяжело вздохнула.
—С тобой все в порядке? — спросила она, с подозрениемглядя на меня.
Наверное, у меня не слишком хорошо получалось скрывать своиэмоции.
—Все хорошо, — быстро сказала я. — Просто устала,наверное.
—Что-то не похоже, — откликнулась мама.
Полиция так и не появилась.
Я отправилась спать. Наверное, мистер Нортвуд решил несвязываться со своими обидчиками.
Но на следующий день на его уроке пустовало целых четыреместа. Ленни, Зак, Кейтлин и Мелоди не явились в школу.
Во время урока я все время смотрела на эти пустые места.
Когда прозвенел звонок, мистер Нортвуд выключил свойдиктофон, распустил класс и подозвал меня.
«Чего он хочет?» — подумала я, вглядываясь в его ничего невыражающее лицо.
Я сделала глубокий вдох и подошла к доске.
—Тебе интересно, куда они делись? — спросил мистерНортвуд. — Или по школе уже пошли слухи?
—Нет, я ничего не слышала, — нервно ответила я.
Он наклонился вперед, положив свои большие ладони на стол.
—Я добился того, чтобы четверо твоих друзей былиотстранены от занятий, — сказал он шепотом.
—На самом деле они мне никакие не друзья, —откликнулась я.
На самом деле это было правдой.
Мистер Нортвуд даже не изменился в лице. Из-за фокусовосвещения вертикальные морщины у него на щеках выглядели как глубокие порезы.