– Да, он поступил… разумно. Но ты, Клаудия, могла бы проявить больше такта.
– Больше такта! – возмущенно воскликнула миссис Лерри. – Ты что, одобряешь намерение Гетина взять ее в жены?
– Честно говоря, нет. Хотя не по той причине, по которой ты ее так невзлюбила. Однако, демонстрируя избраннице нашего сына свою неприязнь, мы ничего не добьемся.
– Сейчас я тебе кое-что расскажу. Тогда, может быть, ты по-другому заговоришь. Знаешь, твоя мать собирается приютить мисс Линтон у себя.
Полковник вскинул брови:
– Моя мать? Как же она на это решилась?
– Краног их познакомил. Не понимаю зачем. И вот он и твоя мать решили, что девушка должна стать ее компаньонкой. Но ты не должен этого допустить. Отправь ее обратно в Лондон.
– Но ты же сказала, что ее мать умерла и жить ей не на что.
– Ну, дадим ей немного денег. Или пристроим ее к кому-либо из своих знакомых. Могу с уверенностью сказать, что из нее получится хорошая горничная.
– А как к этому отнесется Гетин?
– Он прислал ее к нам из-за жалости. И не более того.
– Мне кажется, ты не права, – задумчиво произнес полковник. – Видишь ли, я тоже не хотел бы допустить их брака. Но только не таким путем. Сначала обсужу все с Краногом, а потом поговорю с матерью. Надо узнать, что она задумала.
– Я всегда считала ее дамой с хитринкой.
– Ничего подобного, она просто непредсказуемая.
Полковник Лерри увидел свою мать в саду. Миссис Лерри сидела на скамейке под старым дубом. Из-за тени, падающей на ее лицо, трудно было понять, о чем она размышляет.
– Как приятно, когда мужчины в нашей семье, вернувшись домой, сразу же меня навещают, – весело произнесла пожилая дама. – Как твои дела? Выяснил, необходимо ли на шахте новое оборудование?
Полковнику обсуждать технические вопросы с матерью было куда легче, чем с супругой.
– Пока не знаю, имеет ли смысл его закупать. Надо все просчитать и только потом решить.
– А почему бы тебе не посоветоваться с Краногом?
– Ну, он почти не в курсе относительно дел на шахте, поскольку она со временем перейдет к Гетину.
– Несмотря на свой ум, ты иногда бываешь ненаблюдательным. Да, Гетин твой старший сын, но он прирожденный помещик со всеми вытекающими из этого последствиями. Управление шахтой его увлечь не сможет. Краног же, наоборот, человек практичный и дальновидный. В отличие от своего брата он крайне заинтересован в развитии шахты.
– Согласен, Гетин не такой, как Краног, но я уверен, что чувство ответственности у него со временем появится, и то, что по праву старшего брата должно принадлежать ему, я отбирать у него не стану.
– Ах, это все слова, слова… Ну хорошо, теперь ты знаешь, что я об этом думаю. Но ты же пришел не для того, чтобы обсуждать со мной вопросы наследства.
– Да, не за этим.
Полковник задумался, а потом сказал:
– Я пришел, чтобы побольше узнать об избраннице Гетина.
– Ты уже виделся с ней?
– Наша встреча была непродолжительной. Мне, вероятно, надо было бы с ней обстоятельно поговорить. Однако Клаудия мне о ней кое-что рассказала. Говорил я о ней и с Краногом и вот решил узнать и твое мнение.
– Ну а ты сам-то что думаешь об этой девушке? Каково твое первое впечатление?
Полковник помолчал. Ему вспомнилась спускавшаяся по лестнице Сара. Да, такой улыбке, как у нее на губах, могла бы позавидовать даже Мона Лиза, подумал он. Хотя первое впечатление часто бывает обманчивым.
– Мы обменялись с ней всего-то парой фраз, – сказал полковник погодя.
– Думаешь, она авантюристка?
– О нет! – воскликнул мистер Лерри и сам поразился своей горячности.
– Тогда не противься плану Кранога, о котором он тебе, наверное, уже рассказал. Мы приняли решение сделать из этой девушки леди, которая стала бы достойной супругой твоего старшего сына.
– Нет, я против этого. Гетин – наследник, и, несмотря на то, что он может жениться на девушке из небогатой семьи, лишние деньги ему не помешают. Чтобы полностью модернизировать нашу шахту, необходимы дополнительные средства. Более того, я не верю, будто браки между представителями разных сословий бывают счастливыми. Правда, у этой девушки хорошие манеры…
– И не только манеры, – прервала сына миссис Лерри. – У тебя, должно быть, короткая память. Ты что, забыл, что моя бабушка была из крестьянской семьи?
– Если покопаться в семейных архивах, то можно узнать о произошедшем с ней скандале, – заметил он с улыбкой. – Она сбежала, а потом опозоренная семья ее вернула. Думаешь, наши соседи отнесутся к этой девушке как к ровне?
– Об этом поговорим, когда я закончу с ней заниматься! Но Гетин должен на ней жениться, как только приедет из армии. А когда это произойдет, еще неизвестно. Так что время у нас есть.
– А пока она будет жить у тебя? В качестве кого?
– Скажем всем, что она наша дальняя родственница, которую я пригласила в качестве компаньонки. А что касается ее приданого, то об этом уж я позабочусь.
– Но ты же с этой девушкой только что познакомилась.
– Свои решения я принимаю быстро, и, между прочим, ни разу еще не ошиблась.
– Когда муж и жена принадлежат к разным сословиям, их брак не бывает счастливым, – заметил полковник. Мистер Лерри помолчал, а потом сказал: – Ну хорошо, пусть мисс Линтон живет у тебя. Только не считай, что я передумал. Я все равно считаю эту выходку Гетина неразумной. Очень даже возможно, что к тому времени, когда мой сын приедет на побывку, он эту девушку уже разлюбит. Он же у нас такой импульсивный. Кстати, Клаудия предложила пристроить мисс Линтон к нашим знакомым. Пусть она поработает у них горничной.
Миссис Лерри ничего не ответила, но у нее на губах теперь играла самодовольная улыбка. Полковнику стало ясно, что эту схватку с матерью он проиграл.
В тот же вечер он распорядился, чтобы Сара Линтон ужинала со всеми вместе, а супруге на ее вопрос ответил так:
– Раз уж моя мать решила выдать Сару за нашу родственницу, то она должна сегодня вечером сидеть за одним столом с нами, а не с экономкой. Завтра Сара переберется к моей матери.
Миссис Хауэлз, передавшая эту новость Саре, была сильно взволнована.
– Сегодня вы ужинаете с ними, – сообщила она. – Так распорядился полковник. Какой он добрый! Мистер Гетин весь в него!
Глаза у Сары заблестели. Ей захотелось расспросить экономку о своем женихе.
– Вам нравится Гетин?
– Его все любят, – ответила миссис Хауэлз. – Для каждого у него находится доброе слово. Если у кого-то случаются неприятности, он старается тому помочь. Но многие этим пользуются. А он помогает всем. Даже тем, кто этого не заслуживает.