Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Песня дельфина - Лорен Сент-Джон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песня дельфина - Лорен Сент-Джон

160
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песня дельфина - Лорен Сент-Джон полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 41
Перейти на страницу:

И тогда внучка и бабушка перед прощанием обнялись бы и улыбнулись друг другу, и дружба, возникшая после спасения дельфина, никуда бы не делась. И бабушка не считала бы, что Мартина ее ненавидит. А ведь это неправда! Девочка ее любит! Просто так и не успела об этом сказать.

Но тут сзади раздался шум, заставивший Мартину вернуться к реальности. Дети повскакивали с мест и столпились у окна. Они на что-то показывали и громко кричали.

— Что случилось? — призвала их к ответу мисс Фолкнер. — Не успели отъехать, уже безобразничаете? — Учительница втиснулась между ребятами. — Что там такое?

Мартина обернулась и с ужасом увидела через грязное стекло бегущую Грейс. Сангома мчалась за автобусом, знаками прося его остановиться. Она что-то сжимала в руке. Учитывая ее габариты Грейс двигалась удивительно быстро и даже красиво. А развевающееся красно-рыже-черное африканское платье дополняло и без того впечатляющую картину.

Мартина почувствовала облегчение. Наверно, бабушка попросила Грейс что-то сказать ей. Девочка приоткрыла боковое окно.

— Грейс! — закричала она. — Грейс!

— Ты знаешь эту женщину? — удивилась Фолкнер.

— Это Грейс! — гордо ответила Мартина. — Мы друзья.

— Со странными людьми ты общаешься, — ухмыльнулась Люси ван Хеерден. Она откинула назад блестящие белокурые волосы и презрительно посмотрела на Бена. — И эта женщина не единственная.

Мартина не обратила на Люси внимания.

— Тихо, Люси, — резко сказала учительница. — Не знаю, Мартина, зачем твоей знакомой понадобилось бежать за автобусом, но боюсь, остановиться у нас не получится. Если ты что-то забыла, придется как-нибудь без этого обойтись.

— Остановите автобус, мисс Фолкнер! — молила девочка. — Очень нужно!

— Не могу, Мартина. Пойми, если мы опоздаем, корабль уплывет без нас. Ты этого добиваешься?

— Я очень быстро! Что-то случилось! Что-то срочное! Грейс так бы просто не пришла! И бежать бы не стала! Вдруг что-то произошло в Савубоне?

Учительница поджала губы.

— Ты уехала всего полчаса назад. Вряд ли все животные успели разбежаться… — она замолчала. — Ладно. И пусть только кто-нибудь попробует назвать меня несправедливой. У тебя минута. Только одна. Потом мы уезжаем.

Мисс Фолкнер велела водителю затормозить. Автобус остановился так резко, что Мартина чуть не вылетела из окна. Двери с шумом открылись. Девочка выпрыгнула на улицу. Брюки и носки сразу же намокли от росы. Грейс никак не могла отдышаться после бега. На шее у нее развевалась огненная шаль, темно-коричневая кожа блестела. Сангома напоминала яркую птичку, которую заставили совершить недостойный поступок. В руках она держала небольшой мягкий стебель с оранжевыми цветами.

— Что случилось, Грейс? — быстро проговорила Мартина. — В Савубоне все хорошо? Ты разговаривала с бабушкой?

Но Грейс с ответом не спешила. Она спокойно поправляла шаль. Ценные секунды тратились впустую. Мисс Фолкнер постучала по часам.

— Остерегайся! — наконец вымолвила сангома.

— Остерегаться? — переспросила Мартина. — Чего?

— Судовой ограды. Бойся судовой ограды.

— Не понимаю. Какой еще судовой ограды?

— Все! — вмешалась мисс Фолкнер. — Ваше время истекло. Сию же минуту в автобус, или я выставлю твои вещи, а мы уедем.

Грейс сунула Мартине растение.

— Это мой тебе подарок.

Девочка неуверенно взяла стебелек.

— Спасибо, Грейс, но что ты…

— Хочешь остаться? — раздраженно воскликнула учительница и повернулась к водителю. — Откройте багажное отделение, вытащим ее сумку.

Грейс порывисто обняла Мартину и так же резко отпустила.

— Иди детка, придет время, все поймешь.

Мартина запрыгнула в отъезжающий автобус. Двери захлопнулись.

Огненный наряд Грейс исчез в водовороте пыли.


Мартина, опустив глаза, шла к своему месту. В руках она сжимала подарок сангомы. Что же значит предупреждение Грейс? Ну почему мисс Фолкнер не дала целительнице договорить!

Ведь ее слова так важны! Скоро самое коварное в мире побережье останется далеко позади, а Мартина так и не поняла, какая опасность поджидает ее в пути.

— Может, еще где остановимся? — закричал Клавдий. — Например, в заповедник заедем? Или навестим всех остальных твоих родственников и знакомых? Ты на нас внимания не обращай. Мы тут так, просто прокатиться решили.

Мартина залилась краской. Быстрее бы пройти мимо мучителей! Девочка ускорила шаг и споткнулась о чью-то сумку. Стебелек взлетел в воздух. Мартина чуть не отправилась вслед за ним, но в последний момент все-таки успела схватиться за сиденье. Клавдий двумя пальцами поднял подарок. На его лице появилось выражение притворного отвращения:

— Да ты оказывается вегетарианка! — сказал он Мартине. — Эй, Шерилин, хочешь попробовать? — Клавдий метнул в нее растение, которое тут же запуталось у девочки в волосах. Шерилин завизжала и смахнула его. Растение поймал Люк и перебросил кому-то еще. Оно летало по автобусу, дети кричали и смеялись, а Мартина умоляла их вернуть подарок.

Просьбы не помогали. Девочка со слезами на глазах рухнула на сиденье.

— Не знаю, что у вас там происходит, но с меня на сегодня хватит, — предупредила мисс Фолкнер. Она сидела рядом с водителем. — Если до Кейптауна я услышу хоть одно слово, мы развернемся и поедем обратно в школу. И вы до конца месяца будете наказаны.

Мартина старалась не смотреть на Бена. Она слишком устала за это утро. На кожаное сиденье закапали слезы. Только этого не хватало! Девочка изо всех сил принялась тереть глаза. Но тут Бен достал выцветшую красную бандану и протянул подруге. Мартина уткнулась в мягкую ткань. Какой Бен милый! Бандана приятно пахла хлопком, и девочке почти сразу полегчало. Она хотела вернуть вещь хозяину, но Бен покачал головой и протянул подруге два листика и кусочек корня — все, что осталось от подарка Грейс. Мартина собралась поблагодарить, но Бен уже снова погрузился в чтение.

Автобус мчался по шоссе, за окном мелькали горы с остроконечными вершинами, сквозь туман проглядывали лесные хижины. Мартина пыталась разобраться в событиях последних восьми часов. Вначале было изображение в пещере, потом — непонятное предупреждение Грейс. «Судовая ограда», что бы это значило? И зачем сангома дала Мартине растение?

Девочка посмотрела на то, что осталось от подарка. Из тонких листьев сочился млечный сок. Растение было испорчено и, наверное, не стоило его хранить, но Мартина просто не могла выбросить подарок Грейс. Она завернула листья в бандану Бена и убрала в свой водонепроницаемый аварийный комплект. Его девочке подарил Тендаи за то, что она помогла найти двух пропавших детенышей леопарда. Мартина прикрепила комплект к поясу и решила не снимать во время путешествия. Одноклассники, конечно, начнут издеваться, но девочке было все равно.

1 ... 6 7 8 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песня дельфина - Лорен Сент-Джон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песня дельфина - Лорен Сент-Джон"