— Отлично!
Молли смотрела на них, ожидая, что Дес потеряет голову от ее потрясающей подруги. Мужчины частенько подпадали под ее чары. И, призналась себе Молли, ей бы очень не хотелось, чтобы то же самое произошло и с Десом. К чему бы это?
Странно, но с виду Дес вовсе не собирался терять голову от Чэрити. А вот Чэрити он явно понравился. Она просто вцепилась в него:
— Мы с Молли как раз говорили о тебе!
— Правда?
Дес повернулся к Молли, и она почувствовала, что краснеет:
— Я сказала, что ты начал работу по перестройке школы.
— Да, я очень благодарен школе за этот контракт.
Чэрити явно не понравилось то, как Дес смотрел на Молли. Она сказала:
— А еще мы говорили о том, как трудно найти мужчину, и — оп! — появляешься ты.
— Вам так нужен мужчина? — он снова взглянул на Молли и улыбнулся уголком рта.
— Да, для аукциона, — торопливо ответила та. — Нам требуется как можно больше мужчин.
— Да-да, — вклинилась в разговор Чэрити. — Надеюсь, ты нам не откажешь?
— С радостью внесу свою лепту.
Молли удивилась, что Дес так легко согласился. Вряд ли он стал бы в этом участвовать, если бы не видел выгоды для себя.
— Отлично, — сказала Чэрити. — Видишь ли, чтобы пополнять фонд, те, кто работает за его счет, периодически помогают нам таким образом. Я очень ценю твое участие.
— Это самое меньшее, что я могу сделать. И я заставлю участвовать всю свою строительную бригаду.
— И они послушаются тебя? — спросила Молли.
— Ну да, я же босс.
Чэрити обняла его.
— Это просто замечательно. У нас есть сайт в Интернете, где мы выкладываем информацию о наших добровольцах, чтобы люди могли заранее решить, за кого они будут торговаться. Так что нам нужны сведения о тебе и о твоей бригаде.
— Хорошо, я пришлю тебе всю необходимую информацию. А теперь, Молли, — обратился Дес к хозяйке, — если ты все же дашь мне немного сахара, я удалюсь и не буду вам мешать заниматься вашим благим делом.
— Но я думала, что ты пришел за кофе.
— Ах, да, — спохватился Дес.
Молли повернулась, чтобы взять банку, но успела заметить, как вспыхнули глаза Чэрити. Молли наполнила банку Деса кофе и вернула ему:
— Вот, возьми.
— Премного благодарен, — он направился к двери. — Рад был снова тебя видеть, Чэрити.
— И я, — отозвалась та.
Молли закрыла за ним дверь и с облегчением вздохнула. Взяв себя в руки, она вернулась к Чэрити:
— Так на чем мы остановились?
Чэрити усмехнулась:
— Черт его знает. Скажи лучше, что там у тебя с Десом?
— С чего ты взяла, что у нас что-то есть? Я же сказала, у меня не ладится с мужчинами.
— Хм, только что я могла наблюдать обратное.
— Это вовсе не то, что ты думаешь, — заверила ее Молли. — Я не хочу ворошить прошлое.
— Так у вас все-таки есть прошлое?
— Мне неприятно это вспоминать. Дело касается отношений в старшей школе, понимаешь? Если не возражаешь, давай лучше сменим тему.
— Хорошо, — задумчиво произнесла ее подруга. — Кстати, если уж говорить о старшей школе — ты помнишь, что на носу встреча выпускников?
— Да.
— Ты придешь?
— Приду.
— По тебе не скажешь, что ты с нетерпением ждешь этого события.
— Да по мне так лучше претерпеть все муки ада, чем снова общаться с девочками, которые превратили мои школьные годы в кошмар.
— Так почему же ты идешь?
— Моя любимая учительница увольняется, и все мероприятие будет проходить в ее честь. Если бы не она, я бы не получила работу в школе. Это наименьшее, что я могу сделать для нее.
Чэрити посмотрела в сторону двери, где только что стоял Дес.
— Теперь вспомнила, Дес был первым парнем в школе. И он все еще не растерял своего обаяния. Быть может, если ты заполучишь этого красавчика в спутники на вечер, встреча выпускников не покажется таким уж адом?
Молли с радостью подумала, что Чэрити вспомнила только обаяние Деса, а не скандал с участием самой Молли, связанный с его именем.
— Забудь об этом. Он сам не пошел бы со мной, даже если бы я захотела.
— Перестань, Молли. Неужели ты думаешь, что Дес зашел, просто чтобы одолжить немного кофе?
— Ну да… Зачем же еще?
— Прежде всего, он путался в показаниях, так сказать. Во-вторых, магазины быстрого обслуживания есть на каждом углу. Он пришел, чтобы увидеть тебя, Молли.
Может, это действительно так, но вряд ли дело в ее женских чарах, решила Молли. Скорее всего, у него была какая-то скрытая цель. Дес еще в школе ясно дал ей понять, что она не из тех девушек, которыми можно заинтересоваться. Все его действия были просчитаны.
Но просчитывать способен не он один. А Чэрити только что подкинула ей идею, как поддержать аукцион, пережить встречу выпускников и немного потешить свое самолюбие.
Дес не был в Социальном центре Чэрити-Сити с тех пор, как двенадцатилетним парнишкой играл там в баскетбол, чтобы только не быть дома, где ему приходилось терпеть затрещины пьяного отца.
Сегодня, в день аукциона, спортзал был заполнен ровными рядами стульев. Люди занимали места, собираясь внести свой вклад в развитие фонда Чэрити-Сити.
Десу были отлично видны рыжие волосы Молли, яркие, как маяк в ночи, в третьем ряду от сцены. Она сидела между брюнеткой, явно переусердствовавшей с солярием, и пожилой парой. Пока никто из них еще не заполучил «мужчину на продажу», но вечер еще не закончился. В торгах объявили перерыв.
— Привет.
Дес обернулся и увидел Чэрити Уэнтворт.
— Привет. Пришла посмотреть, как работает твой отец, мэр города?
— И это тоже.
Дес кивнул в сторону сцены:
— А кто это там, рядом с Молли?
Чэрити встала на цыпочки, вглядываясь в толпу.
— Это Эбби Уолш, подруга Молли и моя. А слева — родители Джейми Гибсон, она тоже наша подруга. Интересно, почему ее сегодня нет?
— А ты почему не сидишь с великолепной четверкой? — усмехнулся Дес.
Чэрити снова повернулась к нему.
— А ты почему не сидишь рядом с Молли?
— Что? — недоуменно поднял бровь Дес.
— Ох, умоляю тебя, «я хочу одолжить кофе»! Или все-таки сахар? Сначала надо было продумать детали, а потом уже вот так заявляться к ней.