Теперь, всего через несколько часов после того, как горе-путешественника доставили в госпиталь, Тэмпл слушала объяснения доктора. Он сказал, что у пострадавшего всего-навсего легкое сотрясение мозга. Прямой угрозы жизни нет. Он, несомненно, выздоровеет и со временем полностью придет в себя.
— Со временем? — Тэмпл выгнула дугой бровь. — О каком времени вы говорите? Доктор пожал плечами.
— Это зависит от того, как скоро его организм восстановится. Если он будет вести себя спокойно и выполнять наши предписания, мы сможем выписать его через одну-две недели.
— Две недели! Так долго! — Тэмпл даже не попыталась скрыть своего неудовольствия.
Правда, тотчас она испытала чувство вины: она думала только о себе, разочарованная тем, что нельзя продолжить путешествие. Пристыженная, она задумалась. — Когда мы его выпишем, — доктор погрозил пальцем, ему в течение еще нескольких недель придется вести себя крайне осмотрительно.
— Обещаю, что он станет соблюдать полный покой, — кивнула Тэмпл.
— Хорошо, хорошо, — промурлыкал француз, — у меня на очереди другие пациенты. Я вернусь через час, хорошо?
— Хорошо, — вздохнула Тэмпл. Она покачала головой и нахмурилась. Потом, глубоко вздохнув, изобразила на лице улыбку и вошла в палату.
Недавно проснувшийся кузен Руперт глуповато улыбнулся и пробормотал:
— Дитя мое, мне очень жаль. Я все испортил, не так ли?
— Не говорите ерунду, кузен, вы ничего не испортили.
— Но поездка… путешествие по пустыне…
— Что ж… его придется отменить.
— Нет, нет. Мы можем отправиться в путь через несколько дней. Меня скоро выпишут.
— Доктор сказал, что вам не следует… не следует… — Тэмпл не закончила фразы. В ее глазах вспыхнула надежда.
— Что ты придумала? Говори! — Кузен Руперт был озадачен. Тэмпл сжала его руку.
— Ты всегда любил проводить лето в Лондоне, не так ли?
— Конечно, любил, но… — А не хотел бы ты и это лето провести в Лондоне?
У Руперта загорелись глаза.
— Неужели ты хочешь сделать то, о чем я мечтал? Неужели, когда я поправлюсь, мы вдвоем прямиком отправимся в Лондон и проведем там все лето?
— Нет, это ты, когда поправишься, отправишься в Лондон и проведешь там все лето. Кузен Руперт удивленно приподнял брови. — А где будешь в это время ты? — В пустыне. — Одна? Господи прости…
— Господь простит и позволит. И ты мне позволь. Пусть это станет нашей маленькой тайной. Никто ни о чем не узнает, а мы будем развлекаться в свое удовольствие. Что ты на это скажешь?
По глазам кузена Тэмпл догадалась, что предложение пришлось ему по душе.
— Ничего не получится, девочка. Это слишком рискованно.
— Никакого риска. Рассуди сам: ты отправляешься обратно в Лондон, в отель «Савой» и развлекаешься, как тебе вздумается. Я же отправлюсь в пустыню и буду развлекаться там. Осенью я заеду за тобой в Лондон и мы вместе отправимся домой. Последовала долгая пауза. Руперт раздумывал.
— Это имеет смысл, — несмело начал он. — Но тебе надо быть очень осторожной. Пообещай мне. — Я буду очень осторожна, дорогой кузен.
Глава 5
Спустя пять недель
Аравия
Тэмпл Дюплесси вошла в битком набитый ресторанчик при гостинице. Стояло раннее июньское утро. Посетители оторвались от своих тарелок, и вокруг зашелестел гневный, оскорбленный шепот. Не обращая внимания на негодующий шум, Тэмпл направилась к маленькому столику на затененной каменной террасе, где ее дожидался старший проводник, Сархан.
По местным понятиям, Тэмпл одевалась слишком вызывающе: на ней были сшитые по фигуре бриджи для верховой езды из двойной саржи, белая рубашка с длинными рукавами и длинные, до колен, коричневые кожаные сапоги, сшитые на заказ в Италии. В руках она держала пару тончайших лайковых перчаток и широкополую шляпу от солнца, которую следовало надевать поверх белого шелкового шарфа, вложенного внутрь.
Тэмпл прекрасно понимала, что ее поведение шокирует посетителей ресторана, но считаться с их мнением не собиралась. Она привыкла к назойливым чужим взглядам. Она давно поняла: любое ее движение или слово будет обсуждаться в обществе лишь потому, что она является наследницей состояния семьи Дюплесси.
Но здесь, вдали от Англии и Европы, взоры посетителей ресторана устремлялись на нее вовсе не поэтому. На нее смотрели, потому что не одобряли ее поведения. Она это понимала. Но ведь они не знали, что ей предстоит долгое путешествие по пустыне, в которое она не может пуститься в длинном платье и тяжелых нижних юбках.
Она подошла к столику, и Сархан встал. Это был черноволосый гигант с повязкой на правом глазу. На нем была черная джеллаба, традиционная арабская одежда. В его единственном глазу читалось осуждение, хотя, поймав взгляд Тэмпл, он льстиво улыбнулся и встал из-за стола, чтобы предложить даме стул.
— Караван с грузом уже отправлен, — отчитался он. — Мы встретим его в оазисе. Там мы сделаем первую остановку и переночуем.
Тэмпл кивнула, сделала глоток из маленькой белой чашечки, стоявшей перед ней, и поморщилась. Скверный кофе, но какое это имеет значение? Она совершенно счастлива. Ей предстоит захватывающее путешествие, полное опасностей и восторгов.
Пока Сархан рассуждал о необходимых приготовлениях, Тэмпл думала о двоюродном брате. Слава Богу, что он остался в Европе. Она радовалась тому, что вместо тщедушного сэра Руперта ее станет сопровождать мощный великан Сархан. Вечно недовольный Руперт испортил бы ей впечатление от путешествия.
Она была довольна еще и тем, что в ближайшие два месяца никто из знакомых или приятелей не сможет написать ей, прислать телеграмму или как-то иначе потревожить ее одиночество.
Тэмпл нетерпеливо ерзала на стуле, пока Сархан медленно допивал четвертую чашечку кофе. Когда наконец он промокнул белоснежной салфеткой усы, Тэмпл с надеждой произнесла:
— Теперь мы можем ехать?
Сархан аккуратно сложил салфетку, положил ее на столик, улыбнулся и сказал:
— Не сразу.
— Почему?
— Сначала нам следует пройтись по магазинам и сделать кое-какие покупки.
Он поднялся из-за стола.
— Идти за покупками? Я не хочу. У меня есть все, что необходимо.
— Не все.
Тэмпл разозлилась и хотела было возразить, но Сархан уже вел ее вниз по ступенькам лестницы, крепко держа под локоть. По узенькой улочке они вышли на рынок, где живописными грудами лежали невиданные фрукты и овощи. Купцы зазывали попробовать или потрогать товар, назойливо размахивая им перед самым носом покупателей. Проводник остановился возле крошечного прилавка, за которым дремал сморщенный старикашка. Едва перед прилавком возникли покупатели, торговец открыл глаза, оживился и залопотал по-арабски, называя цены на свои товары.