она старалась не думать. Она не хотела все портить.
— Джессика, ты уверена? — спросил он. Его зеленые глаза словно видели ее насквозь. Он взял ее руку в свою и потянул к себе.
— Убеждена… — Она быстро надела на него презерватив и села на него верхом. Прижалась грудями к его груди. — Я хочу этого… Хочу тебя.
После того как она ввела его в себя на всю глубину, ее захватили ощущения, вытеснив все мысли. Он растягивал ее, заполнял ее, а все остальное стало не важным.
Потом он взял инициативу на себя: обхватив ладонями ее ягодицы, он приподнимал и опускал ее, проникая в нее все глубже. Стиснув зубы, она крепко держалась за его плечи. Как замечательно!
Она сжала пятками его бока. Иногда он останавливался, совсем ненадолго, чтобы поласкать языком ее соски или впиться в ее губы страстным поцелуем. Ни одна часть ее тела не оставалась нетронутой — в ней снова копилось напряжение. Желание не ослабевало, хотя он снова и снова входил в нее. Ей хотелось слиться с ним, стать одним целым.
— Оливер… — взмолилась она, и он приподнял ее, перевернул на спину и лег сверху. Фрикции участились. Стали мощнее.
Жар нарастал… она поняла, что больше не может ждать. Оргазм прокатывался по ней мощными волнами, сильнее, чем в первый раз. Она взлетала на волнах наслаждения.
Через миг он последовал за ней. Его хриплые крики смешивались с ее стонами. Она приоткрыла глаза; ей хотелось видеть его лицо, когда он дойдет до финиша. Глаза у него были закрыты. Он глубоко вздохнул и наконец вытянулся рядом с ней.
Джессика радовалась его тяжести. Он удерживал ее на месте. Напоминал о том, что все происходящее — не сон. Она в самом деле лежит в постели с сексуальным, мощным красавцем.
Которого она больше никогда не увидит.
Вспомнив, что расслабляться нельзя, она вздрогнула. Стало холодно. Она хотела получить удовольствие. Отвлечься от трудностей, которые ждали ее утром. С Оливером она получила все, что хотела, полной мерой. И понимала, что продолжения не будет.
Он сел, достал флисовый плед, лежавший в ногах кровати, и укрыл ее. Джессика думала, когда прилично будет уйти. Вдруг снаружи послышался громкий хлопок, за которым последовали свистки и радостные крики.
В ответ на ее недоуменный взгляд Оливер широко улыбнулся.
— Должно быть, сегодня салют. — Он уже встал и натягивал синие трусы-боксеры. — От нас открывается хороший вид.
— Салют?! — Она накинула на себя плед и встала.
Он надел рубашку, но застегиваться не стал.
Раздвинул шторы, открыв дверь на террасу.
— В приглашении на сегодняшнюю вечеринку намекали на фейерверк.
В небе мерцали алые огни. За ними — синие и желтые. Их гроздья рассыпались яркими лепестками, окрашивая ночь.
Джессика вышла за ним следом, чтобы полюбоваться зрелищем; обойдя плетеные кресла, встала у ограждения.
— Фейерверк? — Она покачала головой. Неужели в гольф-клубе напротив еще остаются гости? Раздался новый залп — и разноцветные огни расцветили небо над гольф-клубом. — Невероятно, они еще развлекаются! Неужели в такой поздний час можно запускать фейерверки?
Она посмотрела по сторонам: заметил ли кто-то, что они вышли наружу полуодетые? Но благодаря конструкции террасы невозможно было увидеть соседние балконы. Она оперлась о перила. Ночной ветерок трепал ей волосы.
— Ноублы превзошли сами себя. — Глядя, как очередная ракета взрывается в небе фонтаном белых брызг, Оливер заметно погрустнел. — У нас в Ройяле любят экстравагантные развлечения.
— А ты? — Она обрадовалась возможности отвлечься. Салют избавил ее от необходимости одной вылезать из постели, которую они, пусть и недолго, разделяли. — Ты как-то не очень радуешься.
— Не пойми меня неправильно, я очень рад за Ксавьера Ноубла и его семью.
Он развернулся к ней. Ракеты свистели в воздухе и рассыпались снопами разноцветных искр.
— Просто обычно у меня нет времени на разные приемы. — Он поправил на ней плед.
От его простого жеста у нее сжалось сердце. Прошло столько времени с тех пор, как у нее были близкие отношения, как кто-то вот так заботился о ней. Но она запретила себе думать о нем, напомнив, что они вовсе не в отношениях.
— Они, кажется, устраивают не один прием? — Сегодня во время работы она слышала, как ее сослуживцы обсуждали, кто и когда обслуживает гостей. — Я слышала, что скоро состоится вечеринка для молодых пар в Техасском клубе скотоводов.
Будущие молодожены решили не устраивать отдельных мальчишника и девичника. Они прилетят в Ройял за месяц до свадьбы и примут участие в общей вечеринке.
— Да, меня пригласили. — Он с задумчивым видом смотрел на фейерверк.
— Похоже, в отличие от остальных горожан, тебя свадебная лихорадка не захватила.
Он криво улыбнулся:
— Разве я не говорил, что в моей семье полно свах, которые теперь мечтают только об одном: чтобы я тоже обзавелся семьей? Вот уж кто в полной мере заразился свадебной лихорадкой!
Салют досмотрели молча. У нее в голове повторялись слова Оливера. Очевидно, ему тоже приходится нелегко, ведь он должен оправдать ожидания близких! Джессика напомнила себе, что сама она не станет для него бременем.
Ночь была замечательной, но пора прощаться и положить конец странному притяжению.
— Я вызову водителя. — Оливер гадал, что он сделал не так. Почему Джессика вдруг заторопилась? — И провожу тебя до дома.
Свидание стало невероятным, и он вовсе не спешил расстаться с ней. Но, как только закончился салют и они услышали далекие аплодисменты с той стороны улицы, Джессика сказала, что ей пора домой.
Он стал поспешно одеваться. Умом он понимал, что продолжения не будет, но еще не готов был распрощаться с ней… голова у него еще кружилась от их непонятного влечения.
— Не нужно. — Она надела юбку и, изящно изогнувшись, застегнула молнию. Она не стала заправлять блузку и