здания образовались трещины. Местами были нанесены новые слои краски, но она была неправильного белого цвета, и на фоне тёмных теней от деревьев Харлоу была очевидна разница между новой и старой краской. Любопытно, что она, похоже, была единственной, кто забронировал номер на этот вечер. Парковка была пуста, если не считать её машины и очень старого, проржавевшего коричневого универсала «Додж Пауэр».
— Блядь!
Харлоу бросилась под дождь, забыв взять с собой зонтик, и обнаружила, что её рубашка и джинсы мокрые насквозь, и волосы промокли, когда она вошла в приёмную. Письменный стол был из искусственного дуба, а на стене висел телевизор, транслировавший ночной футбольный матч. Рядом с дверью стояла переполненная газетная стойка, ясно говорившая о том, что, несмотря на то, что никто не был заинтересован в приобретении газеты, эта гостиница запасалась ею для гипотетических клиентов.
Сначала никто не подошёл к стойке, и Харлоу забеспокоилась, что ей, возможно, негде будет переночевать под проливным дождём. Она вежливо позвонила на ресепшн один раз, а затем становилась всё менее вежливой с каждой минутой и каждым не отвеченным звонком.
В конце концов, к стойке регистрации подошёл измождённый мужчина, выглядевший старше из-за глубоких мешков под глазами. Он сказал ей, что раньше управлял этим бизнесом со своей женой и сыном, но его сын переехал шесть лет назад, а жена недавно скончалась.
Харлоу выразила своё сочувствие и извинилась за то, что грубо звонила в звонок, но владелец гостиницы сказал, что в такую погоду её беспокойство вполне понятно. Он даже предложил ей скидку.
Харлоу заплатила по сниженной цене. Доставая деньги из кошелька, она с некоторым огорчением осознала, что даже сниженная стоимость истощила её денежные резервы. Она пожелала владельцу гостиницы спокойной ночи и сказала, что надеется на скорое возвращение его сына.
Выйдя из приёмной, Харлоу нашла свою комнату на втором этаже, напротив того места, где она припарковалась. Холодный воздух наполнил комнату, посылая мурашки по её коже. Она обнаружила, что кондиционер установлен на пятьдесят градусов по Фаренгейту, и задумалась, кто мог бы жить в таких условиях.
Телевизор был частично выдернут из стены, и, похоже, даже пульт дистанционного управления был украден. В шкафу кто-то оставил висеть тяжёлое зелёное пальто, а на полу валялась пара скомканных носков. Харлоу отметила, что ей нужно будет вернуть это на стойку регистрации позже.
Сняв мокрую одежду, она повесила рубашку, джинсы и носки на вешалку в шкафу. В уборной она яростно встряхнула волосами, прежде чем сообразила, что в номере есть фен, и воспользовалась им.
— Достаточно хорошо, — пробормотала она, когда её волосы почти высохли.
Харлоу была полна решимости немного отдохнуть. Без этого она явно была не в лучшей форме, и последствия пропуска полнолуния давали о себе знать. Она сняла колючее одеяло и тонкую простыню с одной из двух односпальных кроватей и попыталась принять удобное положение. К счастью, эта кровать была намного лучше, чем две предыдущие, на которых она спала предыдущими ночами.
Но её разум не отключался.
Её деньги быстро заканчивались. Она не могла продолжать останавливаться в мотелях и гостиницах, ожидая найти идеальный город, работу и сообщество по своей прихоти. Очевидно, она сделала неверный шаг, покинув стаю, не имея даже плана собственного выживания.
Она скучала по безопасности и рутине жизни стаи. Она скучала по ощущению защищённости и объятий. Скучала по физическому контакту, который позволял ей находиться в стае. Очень доминирующая часть её процветала в окружении стаи, и покидать социальную структуру казалось неестественным. У неё здесь не было связей, и она была совершенно одинока.
Что только добавляло проблем. Могла ли она действительно вернуться к жизни в стае сейчас, после того, как её так жестоко отвергли? Что, если она разучивалась быть волчицей, и с каждым днём всё больше отклонялась от своей натуры? Она чувствовала себя вытесненной.
Она не была уверена, как справиться с адаптацией, но она была экспертом в исцелении. Повернуть назад на данный момент было невозможно. Ей отчаянно нужно было собрать ресурсы, если она даже думала о продолжении этого пути.
С её текущими средствами она могла бы пробыть в этом мотеле около полутора недель, предполагая, что питалась бы она очень скудно и тратила на еду всего от десяти до пятнадцати долларов в день. За это время ей нужно было бы найти какую-то финансовую поддержку для себя и вернуться к сообществу. Независимо от того, останется она или нет, она тратила деньги на бензин, просто нерешительно переезжая из города в город, так ни на чём и не остановившись.
Она начала думать о лёгкой работе, на которую могла бы устроиться, и почувствовала внезапное беспокойство, просто подумав о работе в розничной торговле. Но если она хотела выжить, ей, возможно, придётся принять несколько трудных решений.
Она вспомнила о корзине для газет на стойке регистрации и испугалась, что ей, возможно, придётся взять экземпляр, если она хочет получить реальное, конкретное представление о том, где она могла бы найти работу. Она взяла свою одежду с вешалки, которая, к счастью, теперь была немного суше, и выбежала на улицу в мокрой одежде, радуясь, что дождь утих за те несколько часов, что она была в одиночестве. Луна сияла белым сквозь серые облака, застилавшие горизонт.
Она улыбнулась администратору, взяв экземпляр «Крест», местной городской газеты, а затем оставила на стойке пять долларов, сказав ему оставить сдачу себе. Он был поглощён вечерним футбольным матчем, но, тем не менее, проявил признательность.
Вернувшись в свою комнату, Харлоу сначала задумалась, не присоединиться ли ей к газете, прежде чем поняла, что она, похоже, семейная. Объявлений было не только очень мало, но и газета была толщиной всего около восьми страниц, и в каждой строке стояла фамилия Табор. Она пролистала газету, едва обратив внимание на упоминание на первой полосе о всплеске туризма или на двухстраничный раздел о судоку, обнаружив, что секретный раздел отодвинут на задний план.
Это был тревожно пустой раздел, втиснутый над большим разворотом во всю страницу с просьбой о рекламной поддержке. В списке было немного вакансий, и Харлоу боялась, что ей, возможно, придётся искать работу в более крупном городе.
Местному кафе «Ухмыляющееся яйцо» требовались официантки. Зарплата была невелика и, вероятно, не покрыла бы расходов на эту гостиницу, но, если бы она смогла найти квартиру где-нибудь в городе или поблизости, она, возможно, смогла бы справиться с двумя подработками на неполный рабочий день и заставить это работать.
Рядом с рекламой она нашла ещё одно объявление