те ни вытворяли. Так что я с тобой, – пробубнила Кэти.
Профессор Пайпер улыбалась и внимательно смотрела на нас.
– Что ж, пойдёмте. Эта дорога ведёт прямиком в лабораторию.
Она начала подниматься в гору, а мы последовали за ней.
Я не переставал смотреть по сторонам, внимательно прислушиваясь – вдруг где-то появятся монстры или злые снеговики. А Кэти глаз не сводила с профессора Пайпер.
«Ты уязвимее всего тогда, когда решил, что в безопасности».
– Камбэй Симада
Глава 7. Пайп-девочка
Лаборатория оказалась высотным зданием из булыжника с железными дверями на входе. Она напоминала скорее крепость, чем собственно лабораторию – величественное здание на вершине нависало над нами, пока мы приближались.
– Не нравится мне это всё. Ой как не нравится, – бормотала Кэти. Она устала и дышала неровно.
– Не могу не пригласить вас на чашечку горячего молока с мёдом, – сказала профессор Пайпер, открывая железные двери. Двери отворились с громким скрипом, напоминавшим стон.
Профессор вошла внутрь. Было темно – я различал очертания предметов, но не мог понять, что именно находится передо мной. И всё же я не чувствовал явной угрозы. Да и чашка тёплого молока со сладким мёдом – то, что нужно, чтобы согреться после тяжёлого восхождения.
– Нет-нет, мы в самом деле очень спешим, – сказала Кэти.
– Ну что вы, останьтесь. Вы ведь меня спасли, да ещё и проводили – я перед вами в долгу. К тому же на улице очень холодно. Куда же вы пойдёте в ночную стужу? Погрейтесь лучше за чашечкой чего-нибудь горяченького, – в словах профессора определённо было здравое зерно.
Ветер дул всё сильнее, и чем дольше я стоял снаружи – тем сильнее замерзал. За глоток тёплого молока я был готов на что угодно.
– Согласен. Чашечка горячего точно не повредит, – улыбнулся профессору я и пошёл внутрь.
Кэти недовольно фыркнула и прошла следом. Железные двери с грохотом захлопнулись за нами.
– Не к добру всё это, – сказала Кэти.
– Да просто двери тяжёлые, вот и грохочут, – я всё ещё пытался убеждать Кэти, а точнее, самого себя, что не совершил только что роковую ошибку.
Но, оглядевшись вокруг, я понял, что натворил.
Всюду, куда бы я ни посмотрел – везде были снеговики. Заряженные снеговики третьего уровня. С тыквами вместо голов, с рядом кнопок посередине и палками вместо рук. И что самое страшное – они двигались.
И двигались они прямо на нас.
Предчувствие Кэти её не обманывало – и дело было совсем не в рыбе на обед. Кэти была права с самого начала – дело дрянь. Хуже не придумаешь.
Я вытащил свой деревянный меч и отчаянно завертелся вокруг, пытаясь понять, откуда лучше начать атаку. В меня полетели снежки – они сбивали с толку, и от них я замерзал ещё сильнее. Снеговиков вокруг оказалось не меньше сотни – силы явно были не равны.
Сзади раздался визг – это кричала Кэти. Снеговики разделили нас и окружили её со всех сторон. И когда они только успели?
– Кэти! – я рванул к ней на помощь, но толпа снежных големов перегородила мне путь.
Снежки продолжали лететь со всех сторон. Орудуя мечом, словно бейсбольной битой, я пытался их отбивать – но снежков было слишком много. Один снежок угодил мне прямо в запястье и выбил у меня из рук мой деревянный меч.
Я даже не успел понять, что произошло, как меня уже окружили и обезоружили.
Я поднял руки вверх в знак того, что сдаюсь. Сопротивляться было бесполезно.
– Простите моё негостеприимство, – смеясь, сказала профессор Пайпер. – Но сейчас меры предосторожности – необходимость. Никогда не знаешь, кого встретишь в горах.
Пайпер прошла на противоположную сторону зала и поднялась на высокую лестницу из булыжника.
– Почему вы так поступаете? Мы ведь вам помогли!
Я попытался прорваться сквозь окруживших меня снежных големов, но они меня оттеснили, чуть не сбив с ног. Хоть у них и были палки вместо рук, силы в этих «руках» хватало.
– Всё началось несколько лет тому назад… – начала профессор.
– Ну конечно, самое время для экскурса в историю. Мало того что злодейка, так ещё и говорит стереотипными речами из кино, – закатила глаза Кэти.
Кэти сидела на полу в куче снега, а вокруг неё со всех сторон стояли снежные големы.
– А ну-ка, тихо! – рявкнула профессор. Она выпрямилась и сосредоточилась, как будто читала лекцию. У меня закралось подозрение, что она, похоже, не очень дружит с головой.
– Так вот, в то время я работала профессором в университете Центрального города. Между прочим, таких талантливых учёных, как я, в этой богадельне ещё поискать…
– И таких же чокнутых, – поддразнила Кэти.
Профессор Пайпер гневно посмотрела на Кэти. Если бы взглядом можно было убить – Кэти сейчас как минимум получила бы тяжёлое ранение. Но она, похоже, умудрялась сохранять спокойствие.
– В какой-то момент нам сократили финансирование, и я придумала гениальный план, как спасти любимый университет. Мы должны были по-настоящему отличаться от других вузов. Мне хотелось, чтобы каждый житель города хотел приходить в наш университет. А для этого нужно было погрузить Центральный город в ледяную стужу, сделав кампус райским островком посреди зимы.
Профессор явно предпочитала крайние меры. Да уж. Эта девушка была чокнутой на всю голову.
Везёт же мне. Мало мне было одного доктора Хиробрина – теперь надо ещё как-то разделаться с безумной учёной.
– А просто пирожками торговать на территории универа вы не догадались? – поинтересовалась Кэти.
Глаза профессора Пайпер злобно сверкнули.
– Клянусь, если вы ещё хоть раз…
– Ну и что вы мне сделаете? Возьмёте в заложники? Так ведь уже взяли, – ответила Кэти.
Кэти в общем-то была права. Терять нам было особо нечего, но кто знал, что ещё могло прийти в голову профессору Пайпер. Мало ли на что ещё она способна. А что, если ей захочется заморозить нас в ледяных блоках? Кэти нужно было остыть – и нет, не в буквальном смысле.
Профессор Пайпер раздражённо вздохнула:
– Вот почему я не могла работать с детьми. – Она набрала побольше воздуха и продолжила: – Так вот, когда я представила свой план декану, он ответил, что я рехнулась. И что с нашим вузом и так всё будет нормально. Тогда я стала проводить эксперименты, чтобы доказать, что мне по силам осуществить задуманное – заморозить весь город и сделать кампус точкой притяжения для туристов со всего света. Потом я продемонстрировала ему своих снеговичков, и тогда он меня уволил. Взял и выгнал меня из университета, заявив, что мои эксперименты опасны! Что ж, пусть так – и пусть все узнают, насколько они опасны! Моя армия снежных големов ещё пройдётся маршем по городским улицам. Месть надо подавать холодной – очень холодной.
У меня округлились глаза – похоже, эта женщина всерьёз верила в то, что говорила. Она в самом деле собиралась захватить город и погрузить его