Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 8
и тем более попал в беду, — ответил лисичке Пятнышко.
— Ну, ну, — взмахнув длинными ресницами, усмехнулась Симпатуля, — посмотрим, посмотрим, как он вас отблагодарит.
Но друзья уже не слушали ее. Они старательно катили к яме большое бревно. Потом, с трудом развернув его, они медленно опустили бревно вниз. Баловень Сладкоежка ловко спустился к волчонку Кусаке и помог тому выбраться.
— Спасибо вам всем большое, — поблагодарил всех волчонок Кусака, — даже не знаю, что бы я без вас делал.
— Да не за что, — скромно ответил Баловень Сладкоежка, — на нашем месте так бы каждый поступил. Разве нет?
— Ой! Послушайте, ведь Куска наверняка знает, где находиться берлога твоего дедушки Потапа Косолаповича. Он же здесь живет, — затароторила радостно белочка Хлопотушка.
— Конечно, знаю! — воскликнул волчонок Кусака, — а вы, что заблудились?
— Вобщем, если честно, то я что-то заплутал, — признался Баловень.
— Так я вам помогу! — обрадовался Кусака. — Я бы проводил, но боюсь, что с такой лапой далеко мне не уйти.
— Да уж нам бы побыстрее надо. Скоро стемнеет, и наши родители начнут беспокоится, — сказал олененок Пятнышко.
Тогда волчонок Кусака очень подробно объяснил своим новым друзьям, как им поскорее добраться до берлоги Потапа Косолаповича. Постившись с волчонком, друзья поспешно зашагали по узкой извилистой тропинке. Они торопились, чтобы засветло успеть вернуться домой.
Но тут неожиданно наших маленьких друзей окружила стая голодных волков.
— А вот и наш долгожданный обед! — обрадованно рыкнул старый матерый волк по кличке Паленый.
Услышав это, олененок Пятнышко похолодел от ужаса. Он вспомнил, что папа рассказывал ему о серых зубастых волках и от страха даже онемел. Баловень Сладкоежка тоже испугался, хоть и знал, что волки медведей не едят. Но, несмотря на испуг, он шагнул вперед и встал между Паленым и своим другом, чтоб защитить оленёнка от опасности. Тем временем белочка Хлопотушка взметнулась по ближайшему дереву почти до самой макушки и, перелетая с ветки на ветку, пустилась бежать к дедушке медвежонка за подмогой.
А волки подбирались все ближе и ближе. Глаза их горели недобрым огнем и слышно было, как они злобно щелкают своими огромными клыками.
— Стойте! Стойте! Остановитесь! — раздался вдруг звонкий голос волчонка Кусаки.
— Кто это тут старшим указывает? — прорычал Паленый, недовольно глядя на маленького волчонка, — тебя что, плохо воспитывали? Так это не долго исправить!
— Меня хорошо воспитывали. Этот олененок и этот медвежонок меня от верной гибели спасли. Из охотничьей ловушки вытащили. Я вас очень прошу: отпустите их, пожалуйста! Неужели вы их теперь за это съедите? — вступился за своих спасителей волчонок Кусака.
— Ну, ты, допустим, можешь не есть, раз такой добрый, а лично я оставаться без обеда не собираюсь, — рыкнул Паленый и уже собрался кинуться на несчастного олененка, как дорогу ему преградила серая волчица:
— Стой, Паленый! Я никому не позволю съесть того, кто спас моего сына!
Тут раздался треск ломающихся веток и из-за кустов появился огромный медведь:
— Кто это тут моего внучка обидеть хочет? Уж не ты ли, Паленый, таким смелым стал? — грозно зарычал Потап Косолапович.
— И не думал даже! Что вы? Вот оленинкой молоденькой отобедать хотели. Имеем полное право, Потап Косолапович, это наша добыча! — стал оправдываться Паленый, на всякий случай, отступая подальше от грозного медведя. Ведь в Дремучей Чаще всем было известно, какая у Потапа Косолаповича тяжелая лапа. Особенно, когда он гневаться изволил.
— Ой, дедушка! Как хорошо, что ты так вовремя успел! — кинулся к деду Баловень Сладкоежка.
Потап Косолапович ласково погладил внучка по спинке:
— Так это подружка ваша такую панику навела, что я старый себя не помня, припустил, что есть мочи. Думал, уже не успею.
— Спасибо вам, Потап Косолапович! — сказал олененок Пятнышко, подходя поближе.
Тем временем волки предпочли убраться по добру по здорову: знали, что со старым медведем шутки плохи.
— А скажите мне, ребята, как вы в такую даль забрели? — спросил Потап Косолапович.
— Это папа с мамой меня послали, чтоб я тебе, дедуля, гостинец передал. Вот! — сказал Баловень Сладкоежка и подкатил бочонок с медом.
— За мед, конечно, спасибо. Уважили старика! А вот за то, что из-за твоей беспечности олененка волки чуть было не съели, всыпать бы тебе, Баловень, не грех! Впрочем, думаю, что сегодняшний урок ты и сам на всю жизнь запомнишь, — укоризненно покачал головой Потап Косолапович.
— Так разве же я специально? Я даже подумать не мог, что так получится! Я друзей позвал, чтобы веселее было, — стал оправдываться Баловень Сладкоежка.
— Вот и повеселились, — хмыкнул Потап Косолапович. — Впредь тебе наука: не только о себе думать! Помни, внучек, что за друга своего ты в ответе. Дружба — это не только веселые игры. Так-то!
— Потап Косолапович, не ругайте, пожалуйста, своего внука, — подал голос волчонок Кусака. Он один не испугался старого медведя и не ушел со своей стаей, — у него доброе сердце и он точно умеет дружить по-настоящему! Раз уж они меня, совсем незнакомого, из беды выручили, то уж друг другу на помощь они точно придут, не задумываясь!
— А ты что тут делаешь, Кусака? И из какой беды они тебя выручили? — поинтересовался старый медведь.
— Я остался, чтоб за своих извиниться и еще раз спасибо сказать за помощь, — ответил волчонок Кусака и поведал Потапу Косолаповичу как дело было, и как он в ловушку охотничью угодил, и как лапку повредил, и сидел там и плакал от боли и отчаяния, а друзья услышали и помогли. Даже несмотря на то, что лисичка Симпатуля их стала отговаривать.
— Она сказала, что я, когда выберусь из ямы, всех перекусаю. Вот, — закончил свой рассказ волчонок Кусака.
Выслушал старый медведь волчонка, обнял своего внука и сказал:
— Все-таки, вижу, что замечательная молодежь у нас подрастает! Друг за друга горой стоят, попавших в беду выручают, да и меня, старика, не забывают и гостинцами балуют. И они все вместе отправились в обратный путь. По дороге Потап Косолапович рассказывал малышам сказки. Они слушали его с большим интересом, а когда пришла пора прощаться, Баловень Сладкоежка сказал:
— Как здорово, что у меня есть такой дедушка, правда?
— Почему это у тебя? — удивилась белочка Хлопотушка, сидя на плече у Потапа Косолаповича. — Почему не у нас?
— У меня, потому, что дедушка-то он все-таки мой! Разве не так, а? — и медвежонок посмотрел на деда.
— Видно, я тебя перехвалил, — покачал головой Потап Косолапович, — что ж ты хвастаться начал, Баловень?
— Нет, нет! Что вы! Я вовсе даже и не хвастаюсь! Вы меня не так поняли, — замахал лапами Баловень Сладкоежка, — я просто очень рад, что мои друзья
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 8