Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 9
от друга глаз…
О! Мой быстрый вальс!
О! La renaissance!
О! Мы входим в транс,
Не спуская друг от друга глаз!
На ужине все как-то странно, Елизавета странна уж подавно.
Она с новым с кавалером, кто кажется революционером.
Отец её вновь недоволен, ему казалось, тот был фриволен,
Хотя жених помалкивал, сидел. На него лишь пристально глядел.
Позвал отец к себе Елизавету. Пытаясь следовать твёрдому обету,
Сказал, мол, её выбор мужа неправильным он ныне обнаружил.
Тут Лиза словно взорвалась. От слов отца она серьёзно завелась.
Сказала громко: «Беру в мужья я оттого, что беременна я нынче от него!»
Ария отца.
Бас.
Я разве мог такое допустить,
И разве мог её я не любить,
Оберегать и в жизни помогать,
Быть добрым и к себе располагать?
Я разве мог, живя, её так бросить?
И мог ли я её любовь отбросить?
Я разве мог её не воспитать?
Я разве мог свою же дочь продать?
Отчего же, отчего же, отчего?
Родителей не уважают?
Не от того ли, не от того ли, не от того,
Что детей они не воспитают?
Но негоже, но негоже, но негоже,
Детям не любить матерей, отцов,
Ведь дороже, ведь дороже, ведь дороже,
Родителей нет никого.
Разве она совсем не понимает,
Что этим свою семью марает?
Где же её совесть, честь и уважение?
О, что за неблагодарное поколение!
Чужой любимей, чем родной отец.
Ужель нашей семьи пришёл конец?
И не связывает нас кровное родство?
Но, оказывается, не нужно ней оно…
Отчего же, отчего же, отчего?
Родителей они не уважают?
Не от того ли, не от того ли, не от того,
Что детей они не воспитают?
Но негоже, но негоже, но негоже,
Детям не любить матерей, отцов,
Ведь дороже, ведь дороже, ведь дороже,
Родителей нет никого!
Родителей нет ничего!
Отец вдруг пошатнулся и упал.
Тих стал весь их полный зал.
Ведь Лизе лишь пятнадцать лет!
Таким вот странным выдался обед!
Она к отцу родному и не подошла.
Как птица гордая, к себе опять ушла.
Ее зовут, она все не идёт.
И тут известие: отец вот-вот умрёт.
Она бежит к нему, как быстрая стрела.
Не выдержало сердце старика.
Пришла к нему и слезы проронила,
И долго-долго прощения просила.
Её простил, ведь, как быть, он отец.
Он должен быть родным ей наконец.
И умер благодетельный старик,
Оставив дочь и матушку одних.
А Лиза вспомнила, кто в этом виноват.
Как выстрел точен был, впопад!
Она боялась его даже там найти,
Надеялась, что он уже в пути.
ГЛАВА 7
Но он остался. Ждал, сидел.
Оружием убийства на нее смотрел.
И Лиза думает, что надо бы избавиться,
Иначе он и с ней тогда расправиться.
Он не хочет — ему здесь хорошо.
Он пригодиться девушке ещё.
Она боится, говорит, что он её не любит,
А их обоих скоро так погубит.
Он отвечает ей: «О нет, совсем не так.
Оружие стреляет только на руках.
Не револьвер кого-то убивает,
А человек, что им же управляет.»
Ария Елизаветы и Revolver Rouillé «L'amour».
Сопрано и бас/баритон.
Вместе
Mesdames et messieurs, bonjour.
Laissez-vous chanter sur l'amour.
C'est doux, ça fait mal, c'est dur.
C'est tout, mon cher, l'amour…⁹
Елизавета
Не бойся, не бойся, не бойся.
От смерти не убежишь.
Успокойся, мой друг, успокойся.
Останься там, где стоишь.
Revolver Rouillé
I'm begging you, begging you, begging you.
Please, don't let me down.
I’m crying too, lying too, dying too,
Tryna snatch your crown.¹⁰
Поочерёдноивместе
Yes!
My heart jumped out of my chest.¹¹
Да!
Любовь для нас война!
Oui!
Mon cher, c'est la vie.
L'amour, c'est la guerre, mon ami…¹²
Yes!
My heart jumped out of my chest.
Да!
Любовь — это война!
Oui!
Mon cher, c'est la vie.
L'amour, c'est la guerre, mon ami…
Елизавета
Побойся любви, ты побойся.
От правды не убежишь,
Скройся чудовище, скройся.
Раз любовью не дорожишь.
Revolver Rouillé
I love you, I love you, I love you,
I only hate myself.
I lied to you, lied to you, lied to you,
Just to get to your wealth.¹³
Поочерёдноивместе
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 9