Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Опозоренная принцесса - Робин Доналд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опозоренная принцесса - Робин Доналд

239
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опозоренная принцесса - Робин Доналд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 33
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

— Нет.

— А Алексу предлагали. Он тогда был одет так же, как ты сейчас.

— Могу себе представить, — ответил Герд с полуулыбкой. — Если ты считаешь, что нам нужны предупреждающие знаки, то тебе следует раздавать мужчинам солнцезащитные очки.

Сбитая с толку, Рози уставилась на него. Его лицо было непроницаемым, но она увидела в глубине его глаз искорки веселья, и этого оказалось достаточно, чтобы ее разозлить.

— Спасибо за комплимент. Но, думаю, дело не во мне, а в платье, которое мне отдала Хани.

— Нет, дело как раз в тебе. Ты вся сияешь. Потрясенная его словами, она призвала на помощь свое чувство юмора:

— Не замечала, что свечусь в темноте, так что, думаю, мне пока ничего не угрожает.

Его глаза слегка сузились.

— А тем, кто находится рядом с тобой?

— Думаю, тебе не о чем беспокоиться, — мягко сказала она. — Хани и Келт позволяют мне играть с их драгоценным отпрыском, а это хорошая рекомендация.

К ее разочарованию, он посмотрел на часы:

— Нам пора выезжать. Один из недостатков нашей жизни состоит в том, что ей управляют часы.

— Даже в свободное от работы время? — спросила она по дороге вниз.

— Особенно в свободное от работы время.

У бокового входа во дворец их ждал автомобиль. Впереди сидели двое мужчин — один из них был в униформе.

Герд позволил ей первой забраться в салон, после чего присоединился к ней.

— Я сомневаюсь, что справлюсь, — задумчиво произнесла она.

— Когда я был моложе, присутствие папарацци выводило меня из себя, но со временем я перестал обращать на них внимание.

Судя по мрачным ноткам в его голосе, ему это стоило немалых усилий.

— Герд, мужчина на пассажирском сиденье не пристегнулся, — сказала она.

Сдвинув вместе брови, он ответил:

— Это телохранитель.

— Да? — Почувствовав себя глупо, она спросила: — Телохранители не пристегиваются?

— Нет. Они должны мгновенно реагировать на потенциальную угрозу.

При мысли о том, что Герду может угрожать опасность, ее бросило в дрожь.

— Я не знала, что они тебе нужны.

Ей следовало это предположить. Всего несколько лет назад оппозиция устроила беспорядки, когда принцесса Илона выбрала его своим преемником.

— Сейчас здесь все в порядке? — спросила она.

— Да, разумеется, в порядке.

Но то, что сообщил Герду этим утром его первый министр, весь день не выходило у него из головы.

— Пока все спокойно, — сказал он. — Новость о том, что лидеры повстанцев были наняты «Мега Корп» и целью мятежа было захватить каратитовые шахты, привела в ужас всех жителей страны. Пока народ празднует коронацию и готовится к сбору урожая, ему некогда вспоминать древнюю легенду и искать в ней связь с происходящим.

Герд прислушался к словам министра. Тот происходил из горного района, где у легенды, которая много сотен лет портила жизнь его предкам, были ярые приверженцы.

— Позвольте дать вам один совет, сэр, — добавил пожилой мужчина. — Вам следует жениться. Дальнейшие празднования в честь помолвки, свадьбы и рождения наследника почти наверняка исключат возможность любого заговора. Ваши планы по улучшению образования должны привести к тому, что будущие поколения перестанут верить в древнюю легенду.

— По крайней мере, нам не нужно бояться новых козней со стороны «Мега Корп», — сказал Герд.

Он позаботился об этом. Использовал свое влияние в финансовом мире, чтобы безжалостно уничтожить мерзавцев, которые так цинично играли жизнями других людей.

Герд посмотрел на красивую женщину рядом с ним. В обращенных на него голубых глазах была тревога и что-то еще, исчезнувшее прежде, чем он успел это определить.

Тоска по Келту? Если так, то она зря тратит время.

Его бесстрастное выражение лица ничего ей не сказало. Подавив дрожь, она произнесла:

— Что ты имеешь в виду под «разумеется, в порядке»? Я думала…

— Когда выяснилось, что зачинщики мятежа — пешки иностранной компании, которая хочет прибрать к рукам наши шахты, беспорядки прекратились.

— Понятно почему. — Своим процветанием страна была обязана залежам каратита, минерала, использующегося в электронике. — Что произошло с зачинщиками беспорядков?

Герд уставился прямо перед собой, и она залюбовалась его гордым профилем.

— Они уже не в состоянии причинить кому-либо вред.

За его внешним спокойствием слышалась безжалостность, от которой Рози стало не по себе. Она никогда его раньше таким не видела.

Герд повернул голову, и ее щеки вспыхнули. Его брови приподнялись, но он произнес тем же спокойным тоном:

— Почему-то мне трудно представить тебя экономистом.

— Почему?

— В детстве ты обожала цветы. Я думал, что твоя профессия будет как-то связана с ними.

— Меня удивляет, что ты помнишь.

— Я помню, что тебя ругали за то, что ты постоянно рвала цветы и делала из них композиции.

— Я из этого выросла. Точнее, перестала рвать их в ближайшем саду. Но, по правде говоря, я всерьез подумываю о том, чтобы организовать свой цветочный бизнес.

— Для этого тебе нужно будет подучиться, — задумчиво произнес Герд.

— Я смогу управлять собственным бизнесом. У меня достаточно знаний в этой области. Я часто оставалась за главного в цветочном магазине своей подруги. Я составляла композиции для свадеб и официальных приемов, так что знаю специфику этого бизнеса. Уверена, что смогу добиться успеха.

— А как насчет финансовой организации?

Рози смотрела прямо перед собой, но чувствовала, что он изучает ее лицо.

— Я справлюсь, — спокойно ответила она.

— С помощью Алекса?

— Нет. — Немного помедлив, она добавила: — Не стану ждать, когда ты задашь мне этот вопрос, и скажу, что к Келту я тоже не буду обращаться за помощью.

— Полагаю, твоей матери все это не очень нравится.

— Ничего, привыкнет.

— Тебе не очень повезло с родителями, правда. — Это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. — Твой отец был оторван от реальности.

— Никому из нас в этом отношении особенно не повезло, — сухо заметила она. — Твой отец рано умер, мать Алекса тоже, а мою мать дети никогда не интересовали. Все же нельзя сказать, что мы плохо жили. Возможно, тот факт, что дети нуждаются в счастливой семье, — всего лишь миф. Такой же, как идеальная любовь, — небрежно добавила Рози.

— Неужели, глядя на Герда и Хани, ты в это веришь?

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

1 ... 6 7 8 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опозоренная принцесса - Робин Доналд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опозоренная принцесса - Робин Доналд"