Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Венок из флердоранжа - Ребекка Уинтерз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Венок из флердоранжа - Ребекка Уинтерз

258
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Венок из флердоранжа - Ребекка Уинтерз полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 28
Перейти на страницу:

– Я думал, вы моложе. По-моему, вы знаете, что завоевали моего отца.

Ланс не верил в пустые слова. Он последовал за ней на озеро с определенной целью. Андреа тоже решила говорить прямо.

– И как я понимаю, вы этим недовольны.

– Недоволен.

Одно его качество она бы поставила ему в плюс. Жестокая честность.

– Потерпите меня до завтрашнего полудня, и ваш отец будет полностью принадлежать вам.

– Вы так же, как и я, знаете, что он не хочет, чтобы вы уезжали.

– К Жоффу вернулся сын. Это все, о чем он мечтал.

– Не все, – загадочно пробормотал Ланс.

Она покачала головой, уклоняясь от пчелы, кружившей вокруг.

– Я знаю, у него гигантские планы, связанные с вами.

Может быть, это облако закрыло солнце и бросило темную тень на его лицо?

– У вас самая нежная кожа, какую я когда-либо трогал…

От такой неожиданной перемены темы у нее словно пламя разлилось по всему телу. Она попыталась уплыть от него. Но он описывал вокруг нее ленивые круги и продолжал разговор.

– Я первый мужчина, кроме мужа, который поцеловал вас?

От злости у нее загорелись щеки.

– Не волнуйтесь. Я не жду повторного представления.

Конечно, он не поверил ей. Но легкий намек на насмешку мелькнул в его глазах. И это было последней каплей.

– Не каждая недавно овдовевшая женщина в отчаянии прыгает в постель очередного мужчины. Даже если он такой привлекательный, как вы. Даже с таким эмоциональным багажом, который вы носите, как черную мантию.

Без колебаний она направилась к берегу, где оставила одежду. Он плыл рядом с ней, наблюдая за ее гребками.

Наконец Андреа выбралась на берег и спряталась за сосну. Ей хотелось поскорей одеться. Его оценивающие взгляды тревожили ее. Андреа никогда не встречала такого мужчину, как Ланс. До того она имела дело лишь с учеными – это были коллеги мужа, преподаватели университета, погруженные в мир легенд и прозы.

Ее муж проводил жизнь в поиске новых историй, дополнявших легенду о знаменитом рыцаре, жившем в далеком прошлом. А жизнь Ланса текла в настоящем, причем одно опасное приключение в ней тут же сменялось другим.

Жизнь, которая может оборваться в любую минуту, меняет человека. Андреа восхищалась героической службой Ланса, охранявшего страну. Но инстинкт самосохранения подсказывал ей держаться от него подальше.

Переодевшись в брюки и легкую майку, она сложила купальник в пакет. Теперь надо забрать фотоаппарат, спрятанный в укромном месте, и постараться избегать Ланса. А завтра в полдень она уедет в аэропорт. Жофф обещал, что кто-нибудь из персонала отвезет ее.

Но что-то беспокоило ее. Один взгляд на озеро, и Андреа поняла, в чем дело, – Ланс исчез. Он сделал доброе дело, показал семейный клад, касающийся знаменитого Ланселота. А теперь его ждут более важные задачи.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Ланс опять постучал в дверь спальни Андреа. Никакого ответа. Вчера он оставил ее у озера и поехал по делам в Рен. Вернулся поздно. Сегодня утром отец чувствовал себя вполне прилично. Он попросил узнать у Андреа, не позавтракает ли она вместе с ними.

Андреа Фэллон была человеком независимым, совсем не похожей на женщин в его прошлом. Наверняка уже отправилась в лес.

Он спустился с третьего этажа в кухню, надеясь, что кто-нибудь из персонала просветит его насчет гостьи. После расспросов выяснилось, что никто ее не видел. Анри лишь напомнил, что она рано встает.

Нахмурившись, Ланс пошел к отцу и пообещал привести ее к ленчу.

Не особенно голодный, он взял яблоко и вышел из замка. Хмурое небо предвещало дождь. Она никому не сказала, где будет бродить сегодня утром. Но это не имеет значения. Верхом он быстро объедет окрестности в поисках Андреа.

В конюшне Ланс взял жеребца по кличке Тоннер. На случай, если Андреа еще ждет на берегу появления лесного обитателя, явившегося на водопой, он решил сначала отправиться к озеру.

Ланс описывал круг за кругом, но никаких следов ее не замечал. Возможно, она пыталась найти фонтан юности, о котором рассказывал ей отец, и заблудилась. Ланс направил лошадь к фонтану.

Не найдя ее и там, он поднялся на вершину ближайшего холма, с которого было видно Вал-Сан-Ретур. Отсюда будет слышен его голос. Он несколько раз выкрикнул ее имя. Снова никакого ответа.

Может быть, она вообще не пошла в лес, а отправилась по главной дороге в деревню Лизо?

Когда он спускался вниз по заросшему травой склону холма, упала первая капля дождя, потом другая. Решив вернуться в замок за машиной, он не сразу заметил фигуру женщины, скорчившуюся у края дороги.

Резко повернув в сторону Тоннера, чтобы тот не задел лежавшую, Ланс слишком поздно заметил, что копыто коня раздавило валявшийся на дороге фотоаппарат. Он спрыгнул с лошади и кинулся к Андреа.

– Андреа… – в тревоге позвал он. Ланс не рисковал поднять ее, вдруг она повредила шею или позвоночник.

Он услышал тихие стоны. К его облегчению, Андреа без напряжения перевернулась на спину. Боже, какая она бледная!

– Ланс… – прерывистым шепотом произнесла она.

Он наклонился над ней, защищая ее лицо от дождя, который все усиливался.

– Что с вами случилось?

– Во время прогулки у меня закружилась голова, стало тошнить. Я вынуждена была лечь, но тошнота не проходила. Я подумала, что, должно быть, у меня грипп.

– Вы и вчера так себя чувствовали?

– Да, – призналась она слабым голосом.

Он увидел бисеринки пота на лбу и с трудом сглотнул.

– Должно быть, вы подхватили такой же вирус, как у отца.

Без колебаний он взял ее на руки и понес к лошади.

– Я отвезу вас к доктору в Лизо.

Он понимал, что она ужасно себя чувствует. Но Андреа мужественно села на лошадь.

– Обопритесь на меня, – Ланс уселся сзади нее. Одной рукой он придерживал ее за талию, другой направлял Тоннера.

Ритм галопа соединил их тела. Она беспомощно прижималась к нему.

Они добрались до небольшой рощи, где нашли защиту от дождя. Отсюда кратчайший путь к замку, где припаркована его машина.

– Не слишком быстро для вас? – пробормотал он в ее душистые волосы. Они пахли абрикосами.

– Нет, – почти простонала она.

Когда они добрались до замка, дождик почти прекратился.

Ланс быстро спрыгнул с Тоннера, взял на руки Андреа и понес ее к машине. Открыл дверцу и откинул спинку сиденья, чтобы она могла лежать. Затем положил женщину и захлопнул дверцу.

1 ... 6 7 8 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Венок из флердоранжа - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Венок из флердоранжа - Ребекка Уинтерз"