Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Прошипев себе под нос нечто нечленораздельное, мужчина продолжил прерванное занятие: заглянул в шкаф, осмотрел подоконник.
- Кто вы такой? - снова спросила Полина. - Король знает, что вы рыскаете по замку, словно ищейка?
- Я и есть ищейка, чтобы вы знали, - кинул тот, не прерывая занятия.
Девушка восхитилась:
- То есть вы сыщик? Самый что ни на есть настоящий? Никогда с такими, как вы, не встречалась, хотя сериалов с убийствами целую бездну пересмотрела...
Мужчина поглядел на нее искоса, с интересом, как бы оценивая уровень интеллекта.
- Представления не имею, о чем идет речь, да мне в целом то безразлично... Позвольте, откланяться, - произнес он и, приподняв черную шляпу (безразмерного парика на нем не было, что и к лучшему), направился к двери.
- Как вас зовут? - спросила Полина. - Давайте хотя бы представимся.
- Ни к чему: ваше имя я знаю, а мое... не покажется вам интересным.
- Это позвольте решать мне самой.
- Доброго дня, принцесса Брунгильда.
- Как вас зовут? - упрямо повторила Полина, но незнакомец вышел из комнаты, даже не оглянувшись. - Болван, - припечатала она гневно. - Невежественный болван!
Вскинула подбородок «я-же-принцесса» и заметила яркое желтое перышко на портьере, сняла его пальцами и повертела перед глазами.
Красивое!
Перышком больше, перышком меньше: воткнула его в свой парик и окинула комнату взглядом.
Что искал в ней загадочный черный мужчина?
Что вообще происходит в этом дворце?
Подошла и откинула крышку сиротливо стоящего чемодана. Кружевные сорочки, милые панталончики с ажурными рюшечками, помада... Ярко-красная. Словно огненная! Для блондинки никак не подходит, но Полина не удержалась и все же сунула и ее куда-то в центр цветочной «клумбы» на своей голове. Карманов все равно не было... И в этом был минус принцессиных платьев. Может, потому здесь и носят эти огромные парики, с улыбкой подумалось ей, вместо карманов?
В этот момент ее и нашла старуха-дуэнья.
- Ну наконец, вот вы где, я вас везде обыскалась. - Лицо у нее отчего-то выглядело перепуганным, и в комнату заходить она не спешила. - Выходите немедленно! -скомандовала она от порога и осмотрелась. - Король заждался вас к ужину.
И Полина спросила:
- Почему гостья забыла свой чемодан?
- А мне почем знать, - насупилась старуха. - Немедленно выходите! Ваша комната в изумрудном крыле, а здесь... - она снова поглядела во все углы комнаты, - аметистовое. -И сглотнула.
Девушка пожала плечами:
- Мне нравится эта комната.
- Упаси нас господь!
И после этой так и оставшейся непонятной девушке реплики потянула ее бесконечными коридорами в то самое изумрудное крыло замка. Полина сразу узнала его по зеленым арабескам на стенах...
- Принцесса Брунгильда! - провозгласила старая женщина, распахивая высокую дверь, и Полина оказалась в огромной столовой с огромным же обеденным столом. Уставленный всевозможными блюдами, он буквально ломился от обилия яств, а перед глазами рябило от запеченных перепелов, горкой уложенных пирожков, устриц, пудингов и десятка других менее ясного содержания блюд.
- Вот и ты, моя девочка, - поприветствовал ее голос на самом дальнем конце стола. -Проходи и присаживайся ко мне. Где ты была? - осведомился король.
- Осматривала дворец.
- Одна?
Тогда она и заметила его за столом: между дамой с лебедем на голове и мужчиной в красном колете. Должно быть, ее привлек его быстрый взгляд исподлобья... И так отличающаяся от прочих простота черных тонов в одеянии.
- Почти... Я встретила мужчину в черном костюме.
Король сразу же поглядел в его направлении.
- Брегера?
- Он не назвался, но я вижу его за этим столом.
Король вытер пальцы о льняную салфетку и накрыл ее руку своей.
- Не общайся с ним, детка, - посоветовал он с отцовской заботливостью и тактом. -Брегер хорошо разбирается в своем деле, но он явно плохая компания для принцессы. Я терплю его эксцентричность только из-за банальной необходимости... Посуди сама, этот жуткий болкатного цвета костюм, эти неулыбчивость и молчаливость, к тому же он не носит парик. - Старик неприязненно скривил губы: - Фи, я с трудом это все выношу!
- Тогда почему не прогоните его прочь?
- Потому, что он знает толк в своем деле, как я уже и сказал.
- Брегер сказал, что он сыщик.
- Сыщик? Скорее ищейка. Но давай не будем об этом.
Король, опять похлопав ее по руке, вернулся к прерванной трапезе, а Полина, исподволь, с интересом, поглядела на молчаливого гостя на противоположной стороне большого стола.
Как жаль, что они не могут перекинуться парочкой слов...
6 глава. О том, как докучливость... и подозрительность вредно влияют на общее самочувствие...
Застыв на пороге ведьминого дома, Вика и Демиан увидали высокого, крепкого парня в фартуке со сковородкой в руке. Он жарил то ли яичницу, то ли блинчики - девушка не смогла рассмотреть, сосредоточилась только на госте, встретившего ее появление яркой улыбкой.
- Вот и ты, мое солнце! - провозгласил он радостным голосом, шагнув вперед и заключив Вику в свои могучие, костедробительные объятия.
Кажется, даже над землей ее поднял...
И та поморщилась:
- Нечем дышать.
- Я всегда поразительно влияю на женщин! - похвастал атлетически сложенный гость и, наконец, опустил ее на пол. - Можно сказать, это мой природный талант. А уж ты, моя Исидорушка, всегда любила ... пожестче...
Виктория невольно поглядела на Демиана: каков нахал, так и читалась в ее этом взгляде. Правда, мальчик ее возмущения не разделил: сверлил нежданного гостя убийственным взглядом.
- Кто ты такой? - осведомился при этом.
- Это я-то? Сам кто таков будешь? - И мужчина покрутил сковородкой, словно спортивным прибором или мечом.
- Гость.
- Так и я гость. Особый... Завсегда в этом доме с радостью принимаемый, - отозвался тот и подмигнул растерянной Вике. - Скажи этому надутому франту, что мое рыжеволосое солнце без ума от своего малыша-великана. - Он поиграл мышцами рук и груди, так что Демиан невольно скривился и поглядел на девушкуо осуждающим взглядом.
Мало ли кто мог нравиться Исидоре, подумалось ей, сама она на предпочитала умных мужчин, а этот гороподобный к таким явно не относился. Но разбираться во всем этом сейчас ей хотелось бы меньше всего... Она почувствовала такую усталость, что, казалось, языком еле ворочала, когда говорила:
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74