Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Неужели я так похож на нищего бродягу? — Я похлопал себя по позвякивающему мешочку на поясе. — Или ты так богат, что тебе не нужны монеты?
— Мой карман пуст, как вымя тощей козы. — Афанди пожал плечами. — Но плох тот хозяин, что забудет об обычаях. Легенды гласят, что сам Индра нередко ходит среди смертных, приняв облик прожорливого и могучего мужчины. И если это так — не хотел бы я вызвать гнев громовержца жадностью и неучтивостью.
— Вот как? — Я снова вдохнул мясной аромат. — Мне приходилось видеть многое, но ни разу еще никто не принимал за бога… Сам Индра не побрезговал твоим угощением, Афанди — но я лишь простой смертный, такой же, как и ты сам.
— Так назови хотя бы свое имя, друг мой! — Афанди без стеснения уселся напротив меня. — И прости старику его назойливость… Я люблю поговорить, но козы мало подходят для мудрых бесед.
Хитрец неплохо разыграл меня. Сначала накормил, не потребовав платы, а потом еще и назвал чуть ли не самим верховным местным божеством. После такого я уж точно должен рассказать ему все, что он пожелает…
Впрочем, сам Афанди наверняка расскажет ничуть не меньше.
— Мое имя… Мерукан, — соврал я.
— Ты не носишь пряжки, Мерукан. — Афанди тут же кивнул и улыбнулся. — Мне нет дела до твоего пояса — здесь у меня бывает немного гостей, и я всегда рад любому… Но ты не похож на Безымянного.
— Богам было угодно, чтобы меня родила женщина, носившая серебро, — отозвался я. — Но сейчас на дорогах неспокойно — и я не спешу выдавать, кто я такой.
— Мудрые слова, Служитель Мерукан. — Афанди вздохнул и пристроился на подушки боком. — Твой путь не был простым… Из моего жилища дорогу, что проходит вдоль гор, видно в оба конца на многие ли… но ты шагал не по ней.
Добродушный хозяин кандзи с самого начала выглядел старым хитрецом — но на деле оказался еще хитрее. Похоже, он уже успел сообразить, что я спустился к нему с гор… и наверняка сделал какие-то выводы.
— Тому, кто выполняет волю Владыки, не стоит искать легкой дороги. — Я покачал головой. — Но стоит отыскать самую быструю.
— Верно, Служитель Мерукан. — Афанди сдвинул шапочку на затылок. — Могу ли я спросить — куда ты держишь путь?.. И что тебе понадобилось на землях Огненного Лотоса?
— Нет. Прости, Афанди, — ответил я. — Плох тот слуга, что выдаст замыслы своего господина даже достойнейшему из достойных.
— Как пожелаешь, Служитель Мерукан. — Афанди махнул рукой. — Ты и так слишком добр к несчастному старику. Немногие из тех, кто носит на поясе серебро, стали бы говорить со мной, как это делаешь ты. Боги дали роду Служителей право исполнять волю Владык, лучших и сильнейших из смертных — но с этим правом дали и непомерную гордыню.
— Верно… но дали не всем, Афанди. Стоит ли хвалиться тем, что получил по одному лишь праву рождения? Не люди, а боги решают, кому быть могучим Владыкой, а кому — сыном Безымянного. Разве все мы не равны перед лицом Создатели Тримурти?
— Опасные мысли, Служитель Мерукан. — Афанди усмехнулся и в притворном страхе огляделся по сторонам. — Одним богам известно, кто может подслушать нас сейчас, когда вокруг война…
— Тебе ли бояться ее, Афанди? — Я пожал плечами. — Огненный Лотос сейчас сражается на землях Каменного Кулака — и, если слухи не врут — побеждает. А Великому Мастеру Четане приходится смотреть не только на юг, но и на запад — Владыка Алуру уже вторгался в его владения — и наверняка пожелает сделать это снова. Но в этой пустыне шумит лишь ветер и…
— Хотелось бы мне верить, что ты не ошибся, Служитель Мерукан, — вздохнул Афанди. — Но уже скоро война придет и сюда. Скажи… тебя ведь послал один из Владык Каменного Кулака?
— Ты сам видел, как я спускаюсь с гор, — уклончиво ответил я. — И не хуже меня знаешь, кому принадлежат земли за ними.
— Тогда мои слова скорее обрадуют тебя, чем огорчат, друг мой. — Афанди заговорил чуть тише. — Я уверен, что уже скоро Великий Мастер Алуру начнет войну и с огненным Лотосом!
Уже скоро все кланы будут воевать со всеми. И все же…
— Почему? — спросил. — С чего ты взял, Афанди?
— Незадолго до тебя здесь проходили люди, облаченное в синее и черное. Они спешили куда-то и скрывали свои пряжки… — Афанди наклонился вперед. — Но я все-таки увидел — они были золотыми!
Мне вдруг захотелось выглянуть наружу. А еще лучше — забраться обратно на гору и посидеть там пару дней… или даже месяцев. Тьма и Пекло, я удрал от Четаны и Шандора — но едва не попался людям злейшего из моих врагов!
— И что же здесь могло понадобиться воителям Ледяного Копья? — Я напустил в голос столько безразличия, сколько вообще мог. — Думаешь, Великий Мастер Алуру собирается напасть на Огненный Лотос?
— Может быть. Если война остановит поезда — лучшей дороги на юг, чем эта, они не найдут… И все же они Владыки Ледяного Копья спешили так, будто преследовали кого-то. — Афанди на мгновение задумался. — Уж не того ли человека…
Здесь мог пройти кто угодно. Бродяга, торговец, какой-нибудь беглый Служитель, спасающийся от гнева своего Владыки… Или сам высокородный Владыка, отправившийся в путь по известным лишь одному ему причинам.
Но почему-то все обитатели моей черепушки хором взвыли.
— Какого? — Я едва удержался, чтобы не схватить словоохотливого старика за ворот жилетки. — Кого ты видел, Афанди?!
— Бродяга… бродяга проходил здесь на рассвете. Он был измучен, оборван и грязен, как углекоп, но заплатил за кувшин молока впятеро больше, чем я посмел бы просить! Не носил пряжки — но я не посмел думать, что дорога привела в мой дом Безымянного. Годы уже успели покрыть серебром его волосы, но шагал он быстрее, чем шагают полные сил юнцы. Я предложил ему еды — но он лишь напился и поспешил дальше — будто кто-то за ним гнался! — Афанди понизил голос до шепота. — Наверное, тот, с кем ему пришлось сражаться… Я не видел ран, но рука моего незваного гостя была обмотана тряпкой… Эй! Служитель Мерукан, постой… Куда же ты?!
Глава 5
Причин спешить не было. Ровным счетом никаких. Здравый смысл настойчиво подсказывал, что сейчас не стоит встречаться ни с Владыками Ледяного Копья, ни с тем, кого Афанди видел утром.
Один человек с повязкой на правой руке, за которым отправили целый отряд «синих» Кшатриев. По описанию не похожий ни на Шандора, который никак не мог оказаться так далеко на юге, ни уж тем более на красотку-Анору. И так как хитрый и мстительный Великий Мастер Алуру едва ли стал бы охотиться за чемпионом собственного клана, вариантов остается немного.
Я шел по следам Посланника Воздуха. Одному Создателю известно, зачем он выбрал дорогу в сторону владений Огненного Лотоса вместо того, чтобы поспешить добраться до земель Белой Чайки. Едва ли бедняга за столько времени не потрудился выучить местную географию. А значит, на юг, прямо в распахнутую зубастую пасть Индры его гнала или суровая необходимость… Или собственное желание.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51