Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– И чем же пахнут мои гормоны?
– Медом. – Альфи притянул ее к себе, качнулся вместе с ней из стороны в сторону, роняя слова в теплую ямку между шеей и ключицами. – Летним дождем. Днями рождения. Кошачьими лапками. Горячим песком. И… – Он обхватил ее другой рукой, прижал, слился с ней воедино. – И тобой.
Джоуи повернулась к нему и крепко поцеловала, а потом поспешно, отчаянно потащила по лестнице в их комнату. Раскрытая газета осталась лежать на кухонном столе. Том Фицуильям невидящим взглядом смотрел в потолок.
– Знаешь что? – спросил Альфи немного позже, переплетя ее пальцы со своими.
Джоуи устроилась рядом и положила голову ему на плечо.
– Что?
– Ты, наверное, скажешь, что я рехнулся.
Она провела пальцем по розовому побегу, увивающему его торс, повторяя изгиб туго закрученных усиков.
– Выкладывай.
Альфи замолчал и долго лежал неподвижно.
Заметив румянец на его щеках, Джоуи взглянула на мужа.
– Что такое, Альф?
– Понимаю, мы женаты всего несколько месяцев, не так уж долго знаем друг друга и вообще еще молодые, но… как насчет того, чтобы завести ребенка?
Джоуи подавила приступ нервного смеха.
– Альф… – Она взяла его за руку. – О господи. Ну… да, когда-нибудь. Сначала нам нужно устроиться. Найти нормальную работу, разобраться с жильем. Честное слово, сейчас не самый подходящий момент.
Альфи как будто растерялся.
– Помнишь, на Кала д’Оре мы взяли забористую траву у того французика и строили планы на будущее? Ты тогда сказала: «Я не прочь стать матерью».
Джоуи недоуменно заморгала и тряхнула головой.
– Не могла я такого сказать.
– Сказала-сказала. Я хорошо запомнил, потому что это совсем на тебя не похоже, ты ведь… такая… – он неопределенно махнул рукой, подбирая правильное слово, – в общем, ни разу не мать.
Джоуи вздрогнула. Альфи нервно облизнул губы.
– Нет, пойми меня правильно! Просто… ну, не знаю… ты совсем не похожа на других моих знакомых девушек, они только и мечтали залететь. А ты всегда вела себя так, будто у тебя есть дела поважнее.
– Ха-ха! – вырвался у нее сдавленный смешок. – У меня? Дела поважнее?
Альфи удивленно взглянул на Джоуи голубыми глазами. Ей стало стыдно.
– Где я и где важные дела? – Она ласково погладила его по щеке. – Я до сих пор не разобралась, что в жизни важно, а что нет.
– Дети, – вот что действительно важно, – торжествующе объявил Альфи. – И я на сто процентов готов стать отцом. – Он крепко сжал ее руку. – Даже на сто десять процентов. Главное – решиться. Уверен, из тебя выйдет отличная мать. Правда-правда.
– С чего ты взял?
– Ну… просто знаю, вот и все.
– Альфи… – начала Джоуи, – иногда мне кажется, ты видишь меня совсем не такой, какая я на самом деле. Я глупая и бестолковая. Воспитывать ребенка – огромная ответственность. Я не справлюсь. – Она заглянула ему в глаза, ожидая увидеть, как их застилает пелена разочарования, однако ясный взгляд Альфи был по-прежнему преисполнен надежды.
– Что ж, – сказал он, – я верю в тебя, Джоуи Маллен. Мы родим самого прекрасного малыша на свете и обеспечим его всем необходимым. Ты хотя бы подумаешь об этом?
Джоуи задумчиво взглянула на него. Милый, красивый Альфи, любовь всей моей жизни.
– Да, – ответила она. – Я подумаю.
– 8 –
8 февраля
Фредди взглянул на часы: пять тридцать три. Он подъехал на кресле к окну и взял в руки бинокль. Хотя уже почти стемнело, если повезет, удастся сделать пару снимков Дженны. Сегодня среда, значит, она вот-вот вернется с занятий по нетболу[3].
Фредди не считал себя вуайеристом. Вуайеризм – это форма подавления личности, как психологическое или сексуальное насилие, травля или издевательства. Дело даже не в физическом контакте, а в ощущении превосходства, возникающее у того, кто вторгается в личные границы другого человека, и в нарушении хрупкого баланса сознательного и бессознательного. Фредди – не извращенец, не буллер и не преступник. Он наблюдает за девушками, чтобы лучше понять их и разобраться, что к чему. Вроде как научный проект.
Он отрегулировал резкость и навел бинокль на поселок. Вот мама целеустремленно бежит по улицам Мелвилла; волосы убраны под черную бейсболку, в таком виде ее легко принять за парня. Вот седой старик выгуливает цвергшнауцера. Вот два пацана из школы со скейтами в руках; не иначе идут к реке – там, за транспортной развязкой, есть скейт-парк. Наконец-то вот и Дженна Трипп: волосы забраны в хвост, бледно-розовая спортивная сумка, длинные крепкие ноги в белых кроссовках, наушники, темно-синяя толстовка, в руке – здоровенный пластиковый стакан бурды из «Старбакса».
Дженна свернула с главной дороги на боковую улицу и остановилась. Рядом с ее домом стояла женщина в футболке с надписью «Нет сланцевой добыче!» – скорее всего, мама Дженны – и фотографировала автомобиль, припаркованный на другой стороне улицы. Дженна ускорила шаг и подошла к женщине. Та принялась оживленно жестикулировать, потом неожиданно подняла глаза и указала пальцем прямо на Фредди. Ему стало жутко: сделав последний снимок, он кубарем скатился со стула и лег на пол. Через пару секунд он осторожно выглянул в окно: Дженна и ее мать ушли. Фредди перекачал данные с бинокля в компьютер, нашел последний кадр и увеличил изображение.
Женщина, прищурившись, смотрела прямо в объектив; ее палец был направлен на Фредди, а губы явно произносили слово «ты».
– 9 –
– Мам, что ты делаешь?
– А ты как думаешь?
– Ведешь себя как ненормальная, вот что я думаю.
– Ты его видела?
– Кого?
– Того типа из желтого дома наверху. Опять фотографирует.
Дженна подняла голову, нашла взглядом желтый дом.
– Где?
– На верхнем этаже. Он всегда там сидит.
Дженна, прищурившись, вгляделась в окно верхнего этажа, но никого не заметила.
– Ладно, кто бы там ни был, он уже ушел. – Не имеет смысла разубеждать маму. Сто раз пробовала – не помогает. – Пойдем домой.
Мама недобро посмотрела на Дженну, заглянула ей через плечо.
– Смотри-ка.
Дженна вздохнула. Она вспотела после нетбола, и теперь на холодном воздухе ее била дрожь.
Мама присела на корточки рядом с красным «Воксхолл Корса»[4], указала на заднее крыло.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64