— Он там, — едва слышно прошептал он и указал надверь.
Первым в комнату проскользнул сержант, за ним — остальныекопы. Рожи Магу оказался прав. Полицейские были вооружены до зубов, а один изних едва не падал под тяжестью сумки, битком набитой гранатами со слезоточивымгазом.
— Кто там? — прошептал офицер.
— Понятия не имею. Я только вошел и тут же услышал, чтов шкафу кто-то есть. По-моему, он даже не подозревает о моем приходе. Да высами прислушайтесь — похоже, он ждет.
И Пол Прай мгновенно застыл, всем своим видом изображаянапряженное внимание. Копы как по команде вытянулись в струнку у него за спинойи тоже затаили дыхание. Проходили секунды, минуты — все было тихо. Один изкопов кашлянул.
И тут до ушей полицейских донесся подозрительный шорох,будто кто-то ворочался в глубине шкафа, пытаясь устроиться поудобнее. Потомчто-то хрустнуло, и снова чуть слышно зашуршала бумага.
Пол Прай, торжествуя, взглянул на сержанта.
— Один из шайки этого мерзавца Гилврэя! — шепнулсержант своим людям. — Этот парень здорово прищемил ему хвост, вот бандити задумал его прикончить, чтоб не совался не в свое дело. Думал небось, сунетему перо в бок — и конец. Ладно, ребята, а теперь давайте быстро прижмитесь кстене. Иначе он, чего доброго, пальнет через дверь. Берите гранаты сослезоточивым газом и ждите моего сигнала. Все готовы?
Полицейские двигались на цыпочках, бесшумно, словно тени.Дула их винтовок были направлены на дверцу шкафа, за которой скрывалсяпредполагаемый убийца. Блюстители порядка сжимали в руках гранаты с газом.Среди них, тоже с гранатой в руках, затаился Пол Прай. Его лицо выражалоотчаянную решимость защищать свою жизнь. Все были готовы к бою. Между тем шум вшкафу становился все более отчетливым.
— Все готовы? — окинул взглядом свое воинствосержант. — Эй ты, там, в шкафу! — оглушительно рявкнул он.
Ответа не последовало. Шорохи моментально стихли.
Сержант бросил на своих людей многозначительный взгляд.
— А ну-ка, выходи! — теперь уже взревелсержант. — Полиция! Ты арестован и должен немедленно выйти и броситьоружие! Учти, если вздумаешь валять дурака, стреляю без предупреждения!
Ответа по-прежнему не было.
— Выходи, мерзавец, или я прикажу своим людям стрелятьчерез дверь! — заорал сержант что было мочи.
Гробовое молчание. Полицейские встревоженно переглянулись.
— Он все еще там, все в порядке, ребята, —вполголоса сообщил сержант.
Один из копов, прижимаясь к стене, подполз к шкафу.
— Как только я распахну дверь, стреляйте. Конечно, еслибандит не бросит оружие, — прошептал он.
Его товарищи молча закивали. Ручка бесшумно повернулась, идверца шкафа тут же распахнулась.
Чудовищных размеров крыса выскочила на середину комнаты итут же, пронзительно запищав, юркнула обратно в темное чрево шкафа.
— Дьявольщина! — прорычал ошеломленный сержант.
Кто-то сдавленно засмеялся. Пол Прай бессильно рухнул вкресло, будто от пережитого у него отказали ноги.
— О Боже милостивый! — всхлипнул он и прикрыл лицодрожащими руками.
— Нервный стресс! — с понимающим видом кивнул сержант. —Не стоит винить беднягу за то, что он затеял весь этот переполох. Насколько яслышал, Гилврэй уже заказал этого парня. Эй, ребята, кто-нибудь плесните-ка емунемного виски вот из этой бутылочки. Ладно, не надо, я сам. Пожалуй, и себеналью за компанию!
Сержант решительно направился к стоявшей на столе початойбутылке виски, налил себе и заботливо поднес бокал Полу Праю. Убедившись, чтомолодой человек осушил его до дна, сержант воровато подлил себе еще и отставилбутылку.
Копы у дверей переминались с ноги на ногу. Наконец,переглянувшись, они решительно двинулись к бутылке.
— Ну как, вам получше? — заботливо спросилсержант.
Съежившийся в кресле Пол Прай, конвульсивно вздрогнув,быстро кивнул.
— О Господи, какой кошмар! Клянусь вам, я был уверен, чтоодин из этих мерзавцев, спрятавшись в шкафу, поджидает меня, готовый всадить вменя пулю. Вы же в курсе, сержант, что у меня кое-какие разногласия с этимипарнями.
Сержант понимающе кивнул.
Пол Прай благодарно улыбнулся и тут же откуда-то вытащилящичек превосходных сигар. Копов упрашивать долго не пришлось. Они сразу жерасхватали сигары, похлопали радушного хозяина по плечу и посоветовалиприободриться. Через минуту, дымя сигарами, полицейские убрались из комнаты.
Пол Прай с усмешкой прислушивался к их удаляющимся шагам.Потом, сунув руку в карман, он вытащил оттуда какой-то круглый металлическийпредмет, и улыбка его стала еще шире.
Здание магазина сверкало великолепием. Напротив него высилсярекламный щит с величественной надписью. Сверкающие золотом огромные буквыгорделиво складывались в одно магическое слово «Фенниман'с».
Ночью, вспыхивая одна за другой, светящиеся буквыскладывались в это волшебное слово. Вокруг сверкающей надписи бежалапереливающаяся лента, будто покрытая бриллиантовой россыпью. Эта реклама манилак себе словно далекий маяк. Шикарная надпись то вспыхивала, то гасла, и нанесколько секунд все вокруг погружалось во мрак. Потом золотые буквы сновазагорались одна за другой на фоне бархатной синевы неба.
Сам Фенниман был без ума от подобной роскоши. Этот человеквообще имел свойство впадать в неумеренный восторг при любом упоминаниисобственного имени. При этом он пыжился от гордости, как индюк.
Витрины магазина, над которыми переливалась мелкимибриллиантами его фамилия, были украшены в соответствии с его собственнымипожеланиями. Каждая из них была декорирована роскошным черным бархатом. Вглубине витрины покоилось какое-нибудь ювелирное украшение, возле которогостояла карточка с указанием его стоимости. От количества нулей у многочисленныхзрителей перехватывало дыхание.
На переднем же плане хитрый Фенниман обычно приказывалпоместить что-нибудь не менее привлекательное, скажем, огромный чистыйбриллиант, но с небольшим, почти незаметным пороком, который, однако,существенно снижал его ценность. Или эффектное дамское украшение, вполнеспособное поразить глаз, но не слишком дорогое. Возле каждого изделия крепилсяценник. Цифры на нем были перечеркнуты красными чернилами, а чуть ниже стоялауже другая цена, которая, в свою очередь, тоже была перечеркнута. И, наконец,уже в самом низу карандашом была выведена последняя цена. Она всегда была чутьменьше половины той, что горделиво значилась в самом верху.
На каждой такой карточке был изящнейшей вязью выведен девизвладельца:
«ХОТЬ ВЕСЬ СВЕТ ТЫ ОБОЙДЕШЬ, ЛУЧШЕ И ДЕШЕВЛЕ, ЧЕМ УФЕННИМАНА, НЕ НАЙДЕШЬ».