Книга Ярость и рассвет - Рене Ахдие
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Так много.
И ни единого объяснения.
Она продолжала быстро просматривать листы пергамента, ища подобие цели, стоящей за такими бессмысленными смертями. Вцепившись в эту ниточку надежды, девушка не переставая двигалась вперед.
Пока наконец взгляд не упал на последнюю страницу и ее сердце дрогнуло.
Письмо адресовалось ей, на нем стояла дата того судьбоносного восхода солнца с шелковым шнурком.
Шарзад,
Я подвел тебя несколько раз. Но был один момент, когда я подвел тебя сверх всякой меры. Это был тот день, когда мы встретились. То мгновение, когда я взял тебя за руку и ты посмотрела на меня с триумфом ненависти в глазах. Я должен был отослать тебя домой к твоей семье. Но я не сделал этого. В твоей ненависти была честность. В твоей боли – бесстрашие. В твоей честности я увидел свое отражение. Или, точнее, человека, которым мне бы очень хотелось быть. Поэтому я подвел тебя. Я не остался в стороне. Затем, позже, я думал, что, если у меня будут ответы, – этого окажется достаточно. Мне станет все равно. Ты больше не будешь ничего для меня значить. Так что я продолжил подводить тебя. Продолжил желать большего. А сейчас я не могу найти нужных слов, чтобы сказать то, что должно быть сказано. Дать тебе хоть малую часть того, что я задолжал. Когда я думаю о тебе, мне не хватает воздуха, чтобы
На этом письмо обрывалось.
Шарзад растерянно смотрела на него пару секунд.
Затем разговор из их прошлого эхом разнесся вокруг нее, как песня из далекого воспоминания:
«И как вы узнаете, что нашли этого неуловимого кого-то?»
«Я подозреваю, что она будет как воздух. Чем-то таким же незаметным, но незаменимым».
Письмо медленно упало на пол, вернувшись к своим разбросанным собратьям. Все вокруг Шарзад покрылось тенью и тишиной, горечью знания и блеском понимания.
В один момент она вернулась обратно, в тот ужасный рассвет и к тому ощущению шелкового шнура на шее. Она заставила себя вспомнить все до мельчайшей детали – серебристый свет, крадущийся по синим травинкам, туман в лучах раннего утреннего солнца, кающийся солдат с дюжими руками и старуха с развевающимся саваном. Страх. Мучение. Небытие. Но сейчас она, закрыв глаза, создавала в воображении параллельный мир горя – короля-мальчишки за его столом из черного дерева, пишущего с восходящим солнцем на его плече письмо умирающей девушке. Как этот мальчишка остановился от неожиданного осознания, а рука застыла над пергаментом. Как он мчался по коридорам с двоюродным братом, не отстающим от него. Как ворвался во двор, покрытый серебряным и серым, в котором выделялись черные чернила и горящая агония…
Гадая, не слишком ли поздно.
Проглотив измученный крик, Шарзад отбросила рукав и его содержимое по сияющему ониксу.
Ее собственное осознание поднималось, как и рассвет за спиной девушки. Будто свинцовый восход солнца, окутанный вихрем грозовых туч. Теперь было недостаточно иметь ответы во имя Шивы. В самом деле, это перестало быть просто местью, когда губы Халида коснулись ее губ в переулке на базаре. Она хотела, чтобы у этого безумия была причина, у него просто должна быть причина, чтобы она могла оставаться с ним. Чтобы могла быть рядом, заставлять его улыбаться от того, как она смеялась, плести рассказы в свете лампы и делиться секретами в темноте. Чтобы она могла засыпать в его руках и пробуждаться в восхитительном завтра.
Но было слишком поздно.
Он являлся Мердадом из ее кошмаров. Она открыла запретную дверь. Она увидела тела висящих на стенах девушек, убитых без объяснения. Без оправдания.
И без этого Шарзад знала, что должно быть сделано.
Халид должен ответить за такие гнусные поступки. Такие жестокие смерти.
Даже если он был ее воздухом.
Даже если ее любовь к нему невозможно передать словами.
* * *
Его охранники были взвинченными и находились слишком близко к нему.
Их ярко сверкающие факелы и гремящая поступь делали его мучительную головную боль еще более сильной. А их огонь стремился захватить власть над его глазами.
Когда нервный сторожевой уронил свой меч с шумом, разбудившим бы и мертвого, Халиду пришлось напрячь всю свою волю, чтобы не вырвать руку юноши из плеча.
Вместо этого Халид остановился в потемневшем коридоре и прижал ладони ко лбу.
– Уходите, – проворчал он своим стражникам.
– Сеид…
– Уходите! – От того, как слово разнеслось по коридору, в висках Халида застучало.
Охранники переглянулись, перед тем как поклониться и уйти.
Джалал остался стоять у стены, пребывая в мрачной настороженности.
– Это было довольно по-детски, – отчитал он Халида, когда солдаты скрылись за углом.
– Ты тоже можешь идти. – Халид возобновил путь к своей комнате.
Джалал резко стал перед Халидом.
– Ты ужасно выглядишь. – Его глаза блестели, а лоб наморщился от волнения.
Халид уставился на него, спокойно и отчужденно.
– Полагаю, ты ожидаешь, будто я доверюсь тебе после твоей честной оценки довольно очевидного состояния. Простите, но у меня выдался сложный вечер, капитан аль-Хури.
– Я действительно обеспокоен.
Халид изобразил потрясение.
– Не стоит.
– Если ты будешь отказываться говорить о том, что произошло сегодня ночью, мне придется настаивать.
– И ты будешь приговорен к разочарованию на каждом шагу.
– Нет. Не буду. – Джалал скрестил руки на груди. – Ты ходячая катастрофа. Ты вздрагиваешь от малейшего шороха и чуть не оторвал тому бедняге голову за то, что он выронил меч.
– Мальчишка споткнулся, держа в руках обнаженный клинок. Я считаю, ему повезло, что он не упал и не проткнул себя холодной сталью из-за своей собственной глупости.
– С возрастом твой сарказм становится все более жестоким. И высокомерным. Сейчас он уже совсем не забавляет.
Халид сердито посмотрел на своего брата. Кровь пульсировала вдоль его шеи и гудела в висках. Каждый удар размывал границы его зрения.
Он оттолкнул Джалала и пошел дальше.
– Что ты сделал сегодня ночью, сеид? – сказал ему вслед Джалал. – Ты понимаешь, что, отбросив оружие, повинуясь требованию этого наемного пса, ты рисковал всем королевством. Он мог убить тебя, и ты оставил бы Хорасан без правителя. Ты мог позволить наемникам Салима лишить нас лидера, на грани возможной войны с Парфией. – Он сделал многозначительную паузу. – И все ради девушки – одной из многих.
После этих слов потертые нити хладнокровия Халида разорвались и он направил всю силу своего гнева на Джалала, вихрем развернувшись и вытащив шамшир из ножен в одном плавном движении. Он поднял изогнутый край лезвия, пока оружие не оказалось на волосок от сердца Джалала.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярость и рассвет - Рене Ахдие», после закрытия браузера.