Книга Леди и горец - Джулиана Гарнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я беру тебя в жены и, надевая тебе на палец сие золотое обручальное кольцо, клянусь…
Озаренная солнечным светом, согретая любовью Роба, Джудит думала, что каким бы ни было будущее, уготованное им судьбой, они встретят его вместе.
Гленлион, Шотландия
1328 год
Радость, поселившаяся в стенах замка Гленлион, была, казалось, сродни яркому солнечному свету, который, озарив вершины окрестных холмов и прогнав тени у прямоугольной башни, заливал тесный замковый дворик. Лэрд Гленлиона сидел на каменной скамейке с женой и сыном. Отдыхать ему приходилось редко, и сейчас он любовался Джудит. Она укачивала лежавшего у нее на руках малыша, тихонько мурлыкая ему колыбельную. Дул легкий бриз, играя золотой прядкой, выбившейся у нее из прически. Неподалеку, в тени стройного молодого дубка расположилась на коврике юная Мейри, игравшая с одной из внучек Мораг. Девочки что-то шептали друг другу, то и дело заливаясь смехом. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую зеленую крону дерева, золотили округлые детские щечки. Мейри привез Ангус. Это удивило и одновременно обрадовало Джудит. При этом, правда, Ангус намекнул, что девочка сможет оставаться под ее опекой лишь до тех пор, пока не достигнет необходимого для вступления в брак возраста. Граф Аргилл не хотел отступаться от взлелеянного им плана выдать ее замуж за своего сына, а Ангус Кэмпбелл, в чьи обязанности входило охранять девочку, не считал себя вправе нарушать эту статью заключенного им с графом давнего соглашения.
— Говорят, король Роберт Брюс уделяет сейчас большую часть своего времени уходу за садом, — со значением сказал Ангус. В его словах содержался намек, переводивший этот, казалось бы, совершенно невинный разговор в политическую плоскость.
Роберт повернул голову и посмотрел на отца. Он надеялся, что с рождением ребенка, приходившегося Ангусу внуком, отношения у них если и не исправятся окончательно, то по крайней мере улучшатся в значительной степени.
— Я его понимаю, — с улыбкой произнес Роб, покачав головой.
Лохви рассмеялся.
— Еще бы! Так приятно бездельничать! Верно? Но такие настали теперь времена.
— Мирные, хочешь сказать? Вот и прекрасно. Я лично не против. — Роб снова перевел взгляд на Джудит — она целиком сосредоточилась на ребенке. — Брак, заключенный между сыном Брюса и сестрой короля Эдуарда, лишь подтверждает миролюбивые намерения обоих государей. Это своего рода печать, поставленная под подписанным ими мирным договором.
— Жаль, что мне не довелось побывать на их свадьбе и увидеть своими собственными глазами, как члены английского королевского дома приветствовали родственников со стороны жениха. Думаю, физиономии у них были при этом довольно кислые. — Ангус придавил носком сапога пробившуюся сквозь каменные плиты двора травинку и добавил: — Впрочем, мне даже на твоей свадьбе не удалось побывать. Но ты знаешь, почему я не приехал, и, надеюсь, не держишь на меня зла?
— Знаю и зла не держу. Как, кстати, чувствует себя Фергал? Ему лучше?
— Да, слава Создателю. И это несмотря на то, что за ним ухаживает эта старая ведьма Мэгги. Но он и это перенесет. Он у нас старик крепкий. — Ангус посмотрел на лежавшую у ног Роба дряхлую гончую. — Такой же, как твой Цезарь. Мейри сказала, что пес без тебя очень скучает, и я решил прихватить его с собой.
Роб потрепал пса за уши. В благодарность Цезарь облизал ему пальцы.
— Мы с Цезарем охотились вместе не один год. Уж кто-кто, а он на склоне лет может себе позволить лежать у ног своего хозяина и греться на солнышке.
— Много ты понимаешь! — хохотнул Ангус. — Настоящие охотничьи псы не теряют хватку и в старости. Взять хоть Брюса, к примеру. Он, конечно, выращивает сейчас цветочки и все такое, но не теряет надежды в один прекрасный день отправиться в крестовый поход против неверных. Я даже слышал, что он собирает на это дело деньги и созывает добровольцев. Черный Дуглас, само собой, записался в его крестоносное войско одним из первых.
Джудит подняла голову и устремила пристальный, испытующий взгляд на Роба. Он почувствовал его и все понял, хотя Джудит не проронила ни слова. Поэтому он тоже решил промолчать.
— В войне с неверными можно стяжать себе великую славу, — горячо продолжал Ангус. — А какие сокровища привезти! Говорят, дома у неверных из чистого золота. Так что хорошенько подумай, не отправиться ли тебе в поход с королем.
— Все сокровища, которые мне нужны, находятся в этих стенах. — Роб с улыбкой посмотрел на жену. — И хотя мой дом не из золота, а из прочного шотландского камня, покидать его я не собираюсь.
Лохви изогнул бровь и, помолчав, произнес:
— Похоже, парень, у тебя и в самом деле есть все, что тебе нужно для жизни.
Джудит крепко обняла Роба и положила голову ему на грудь. Роб лукаво посмотрел на отца.
— Да, — сказал он. — Все, о чем я мечтал, здесь, в Гленлионе. И мне незачем отправляться в дальние страны в поисках счастья.
Хотя я позволила себе в этой книге некоторые вольности в обращении с историческими фактами, послужившими своего рода фоном для развития сюжета романа и характеров придуманных мной героев, спешу поставить читателя в известность, что реалии средневековой Шотландии могли бы показаться ему еще более фантастическими и удивительными, нежели описанные здесь события. В 1499 году умер Йен Калдер, тан Кодорский. У него осталась четырехлетняя дочь Мюриэлла, которая и стала наследницей рода Калдеров. Узнав об этом, Джон Лорн, второй граф Аргилл, приказал своим вассалам Кэмпбеллам из Лохвисайда и Инверливера похитить ее. Отправляясь в путь, Кэмпбеллы захватили с собой чайник огромных размеров и тащили его по горам и равнинам Шотландии на протяжении двухсот миль. Зачем, почему — неизвестно. Как говорится, история об этом умалчивает. Известно, однако, что на обратном пути командовавший Кэмпбеллами грозный воитель велел своим семерым сыновьям перевернуть его, положить на землю и оберегать от захвата любой ценой — даже ценой собственной жизни. Они исполнили его приказ, и в сражении за этот чайник все до единого погибли. После того как упомянутая выше Мюриэлла была доставлена в замок Аргиллов Иннисконнел, граф спросил у оставшегося в живых Кэмпбелла, что делать, если маленькая девочка по недосмотру или по болезни умрет. Говорят, Кэмпбелл-старший ответил на это, что наследство Калдеров в любом случае останется за графом и его отпрысками, поскольку, как сказал этот достойный человек, «рыжеволосые девчонки в Лохвисайде еще не перевелись». Услышав об этом, преданная Калдерам нянька Мюриэллы, чтобы иметь возможность идентифицировать ребенка даже после его смерти, собственными зубами откусила девочке первую фалангу мизинца на руке. Не приходится, однако, сомневаться, что, в случае если бы Мюриэлла и в самом деле умерла, не достигнув необходимого для вступления в брак возраста, лэрд Лохвисайда и Инверливера, призванный блюсти интересы графа, сам откусил бы фалангу пальца у подставного ребенка, чтобы добиться необходимого сходства. Худшего, однако, не случилось, и через одиннадцать лет после похищения Мюриэлла вышла замуж за третьего сына графа Аргилла сэра Джона Кэмпбелла. Любопытно, что Кэмпбеллы и в наши дни владеют Кодорским замком, а глава этого рода именуется ныне шестым графом Кодорским. Следует сказать, что в описываемый мной период, то есть в первой четверти XIV века, в Шотландии действительно жил лэрд Кэмпбелл из Лохви. Звали его, однако, не Ангус, а сэр Нейл Кэмпбелл, и женат он был на Мэри — сестре короля Роберта Брюса. Другими словами, мой герой ничего общего, кроме родового имени, с реальным историческим лицом не имеет. Что же касается графа Аргилла, то в 1327 году такого титула не существовало вовсе. Равным образом не существовало и замка Лохви, описанного в романе. За образец я взяла замок Килкерн, который тоже был выстроен на берегу озера Аве, но не в XIV, а в XV веке. В свое оправдание могу только сказать, что он был построен на развалинах другого замка, куда более древнего, принадлежащего, по преданию, Макгрегорам. Так что в описываемую мной эпоху замок на берегу озера, тот или другой, стоял. Известно, что строители шотландских замков часто брали за основу новой постройки развалины предыдущей, используя в качестве строительного материала выломанные из старой кладки камни. В шотландских летописях говорится, что Макгрегоры обитали в округе Гленлиона, а также в Пертшире и Аргиллшире — до тех пор пока на эти земли не пришли люди из могущественного клана Кэмпбеллов, которые и отвоевали их у Макгрегоров. Известно также, что в те дни браки между представителями разных кланов заключались довольно часто, а практика похищения невест получила широкое распространение. Подробности рейда двухсот копейщиков Черного Джеймса Дугласа на пограничную с Шотландией область Уэрдейл упоминаются во многих исторических источниках. Я лишь позволила себе включить в число шотландских воинов своего героя Роберта Кэмпбелла и пополнить ряды их противников придуманным мной английским рыцарем сэром Пей-тоном — братом Джудит. И последнее, что мне хотелось бы сказать относительно затронутой мной в романе эпохи. Король Роберт Брюс действительно собирался отправиться в крестовый поход против неверных, но не успел. Помешала кончина. Он умер 7 июня 1329 года в возрасте примерно 55 лет. Перед смертью попросил лорда Джеймса Дугласа, или Черного Дугласа, как часто называли этого воителя, взять с собой в поход его сердце. Дуглас согласился и носил ковчежец с сердцем короля на шее до тех пор, пока, спасая друга, не был убит в 1330 году в стычке с маврами на территории Испании. После смерти Черного Дугласа его тело и находившийся при нем серебряный ковчежец с сердцем столь любимого им монарха были перевезены его товарищами по оружию в Шотландию и захоронены там в торжественной обстановке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Леди и горец - Джулиана Гарнетт», после закрытия браузера.