Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– Я вынуждена настаивать.
– Вы мне больше не гувернантка.
Эллен поджала губы, будто борясь со слезами.
– Но я думала, что вы все еще цените мое мнение.
О черт!
– Только если вы останетесь со мной, пока он будет здесь, – сдалась Каро.
– Я другого и не предполагала.
Нужно спросить разрешения у Дианы на приглашение, но нельзя бесцеремонно вторгаться в ее покои. К тому же, призналась себе Каро, она боится, что Диана или лорд Ротгар запретят встречу. Она увидится с Кристианом в одной из комнат, предназначенных для приема гостей.
Написать простую записку было настоящей пыткой. Каро писала ему лишь однажды: торопливое письмо в Йорке. В конце концов она написала официально и кратко. Не зная, прилично ли отправить записку в Конногвардейский полк, она отослала ее в дом герцога Иторна.
Она назначила встречу через час. Возможно, Кристиан не получит записку вовремя. Каро едва могла вынести эту мысль. Она не могла дать ему власть над собой, но горячо хотела увидеть его еще раз.
Появилась Диана, и пришлось ей все рассказать. К облегчению Каро, она одобрила затею.
– Очень разумно, – сказала Диана. – Я недооценивала вашу компаньонку.
– Почему?
– Я думала, что она костьми ляжет, чтобы разделить вас с Грандистоном.
– Ей эту встречу, несомненно, порекомендовала леди Фаулер, но одному Богу известно почему. Эллен настаивает на чаепитии. Надеюсь, это не обременит ваших слуг.
– Насколько я знаю, она сама печет какие-то особенные кексы, но уверена, что кухня выживет.
Каро вздрогнула.
– Извините. Я…
В отдалении стукнул дверной молоток. Взгляд на часы сказал, что еще не время, но Каро знала, что выдала свои чувства.
– Давайте погуляем в саду, – сказала Диана. – Погода немного прояснилась, а вы целый день сидите взаперти. – Она велела принести накидки. – Что касается кухни, – продолжила Диана, пока они ждали, – это чепуха, возможно, так миссис Спенсер чувствует себя особенно полезной.
Принесли накидки, и подруги вышли через заднюю дверь. День пасмурный, но Диана права: свежий воздух успокаивал. Они шли по дорожке мимо подстриженных кустов.
– Она весьма эксцентрична, – сказала Диана.
– Эллен? Никогда так не думала, у нее очень ограниченное представление о месте женщины в мире. Она никогда не одобряла маскарады и спектакли, но регулярные письма леди Фаулер сделали ее совсем странной.
– Как это случилось? Я думала, что «Курятник» – исключительно лондонское явление.
– Вы так это называете? – хихикнула Каро. – Могу себе представить их кудахтанье.
– Они порой не только кудахчут. Одна швырнула банку с краской на сцену Королевского театра в актрису, которую сочла нескромной. На заведении мадам Корнелис в Сохо накарябали цитаты из Библии, вероятно, потому, что там устраивают маскарады.
– Они ведь вчера вечером были у дома, где проходил «Пир олимпийцев»? – Каро остановилась полюбоваться маленьким деревом с синими цветами. – Не могу представить, чтобы Эллен сделала нечто подобное, но думаю, что если обеспечу ей приличное жилье в Лондоне, она с удовольствием посвятит себя делу более мирными способами. Станет писать письма и тому подобное. Я поняла, что там есть настоящая канцелярия, письма шлют по всему свету.
– Столько труда ради мелкой цели, – сказала Диана.
– Вы считаете, что реформа не нужна?
– Может быть, и нужна, но наш нынешний король – святой по сравнению со своим дедушкой. Леди Фаулер может чего-то добиться. Но это означает, что развлечения просто перенесут в другое место.
Каро задавалась вопросом, который теперь час. Она остановилась у солнечных часов, но если они и показывали время, то в солнечную погоду, а сегодня пасмурно.
– Наверное, нам пора вернуться домой, – сказала она.
Губы Дианы дрогнули, но она не возражала.
– Ее муж действительно был добродетелен? – спросила она.
– Муж Эллен? Он был священником.
– Это ничего не значит. Вспомните преподобного Пруитта.
Каро рассмеялась, поскольку этот священник славился своим вниманием к женам, которыми пренебрегали мужья.
– Он по крайней мере не женат. Почему вы спрашиваете?
– Как я заметила, самые ревностные члены «Курятника» – это либо особы, которых предали мужчины, либо жены развратников.
Каро задумалась о браке Эллен и поняла, что знает очень немного.
– Знаю лишь, что брачное ложе было для нее тяжелой обязанностью.
Глаза Дианы искрились от смеха.
– О Господи. Бедняжка.
– Полагаю, многие женщины чувствуют то же самое, – сказала Каро, когда они подошли к стеклянным дверям, ведущим в дом.
Ей хотелось обсудить с Дианой интимные вопросы, но какой смысл? Эта часть жизни для нее закрыта. Каро готова была дверную ручку грызть от досады.
Часы в холле показывали без пяти минут четыре. Диана остановилась на нижней площадке лестницы.
– Вы хотите, чтобы я осталась с вами?
– Со мной будет Эллен. Если будет большая компания, он решит, что я боюсь его.
– Здесь он не причинит вам никакого вреда. Это было бы безумием.
– Я знаю. Я хотела сказать… Я уверена, он не сделает ничего дурного.
Кивнув, Диана пошла наверх.
Каро отдала накидку горничной и посмотрелась в зеркало. Ей хотелось подняться в свою комнату и привести себя в порядок, но она этого не сделает. Кристиан видел ее и в худшем состоянии.
И почти голой.
Она поспешила в маленькую гостиную, выбранную для встречи. От зажженного камина шло приятное тепло. Эллен была уже на месте, как всегда, опрятная и аккуратная. Все было готово, вокруг маленького стола стояли три стула.
Каро предпочла бы подальше отодвинуть стулья от дивана, но бой часов сказал ей, что на перестановку нет времени.
– Все замечательно, Эллен. Спасибо, – поблагодарила Каро, взглянув на накрытый стол. Фарфор был изумительный, на блюде лежала дюжина маленьких желтых кексов с глазурью.
Застучал дверной молоток. В холле послышались голоса. Каро покрылась испариной.
Вошел Кристиан. Остановившись, он официально поклонился.
Каро присела в чересчур глубоком реверансе. Она понятия не имела, что сделала Эллен, лишь смутно слышала, как та велела подать чай.
Нужно было выбрать большую комнату. Эта гостиная такого же размера, как на Фроггат-лейн, и Кристиан снова заполнил собой все пространство. Это не его вина, но Эллен расстроится. Его присутствие давило на Каро совсем иначе. Он заполнил собой не только комнату, но и ее мысли.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76