Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм

34
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Безупречный злодей для госпожи попаданки (СИ) - Дарина Ромм полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:
Ах, Федерика, дочь императора Шеллая! Вам положено знать, что тот, кто встает на путь власти не волен жить по велениям сердца. Шеллай поставил Великому Инквизитору условие – помощь имперских войск в обмен на вас.

- Вы хотите сказать, что Алессандро согласился отдать меня в обмен на военную помощь? – переспрашиваю неверяще.

- Император хочет получить свою дочь, — безразлично пожимает плечами мужчина.

- Я не его дочь! – вспыхиваю злостью. – Я не стану исполнять роль Федерики и не вернусь в Империю Шеллая. Лучше… буду горничной во дворце короля Алиссандро! Или библиотекарем в доме Великого Инквизитора! Денщиком главнокомандующего!

Глаза мужчины под странными круглыми очками ярко блеснули.

- Вы не можете его любить, Федерика! Вы даже его лица не видели. Вдруг он монстр, чудовищный и уродливый? Ведь Алиссандро не просто так встречался с вами под личиной своего брата, – спрашивает Баллард, с любопытством разглядывая мое возмущенное лицо.

- Да хоть Квазимодо! – отвечаю, чувствуя, как на меня вдруг накатывает невыносимая усталость. Еле шевеля губами, бормочу: – Он нужен мне любым, хоть косым, хоть хромым.

Голова начинает кружиться, перед глазами темнеет. Последнее, что я слышу перед тем, как провалиться в вязкую темноту, вопрос:

- Ты уверена в своем желании, женщина из другого мира?

И свой ответ:

- Абсолютно…

Глава 75

В себя прихожу от того, что к моим волосам ласково прикасается чья-то рука. Гладит, перебирает их. Нежный женский голос что-то шепчет в такт движениям пальцев.

Некоторое время еще лежу, не желая открывать глаза, просто наслаждаясь этой лаской.

- Ты проснулась, девочка, — мягко произносит голос, и я открываю глаза.

Надо мной склонилось молодое женское лицо – синие глаза, волосы цвета красного золота, изящные черты. Его красоту не портит даже скорбная складка, залегшая в уголках чувственных полных губ.

- Как ты себя чувствуешь? Не тошнит, голова не кружится, дорогая? - женщина ласково улыбается мне.

Я прислушиваюсь к своим ощущениям, сажусь и оглядываюсь.

Мы в большом, богато украшенном шатре. Стены завешаны яркими полотнищами с вышитыми на них цветами и пестрыми птицами. Пол застелен пушистыми разноцветными коврами.

Подо мной что-то наподобие турецкой оттоманки, обтянутой голубым шелком и заваленной множеством подушек, среди которых я и лежала.

Интересно, как я здесь оказалась? Последнее, что помню, это как я разговариваю с Кристофом и вдруг на меня нападает слабость, а в глазах темнеет. А дальше провал...

Возле нас неслышно появляется молоденькая служанка с подносом в руках. Расставляет на низком столике блюда с фруктами, лепешками и кувшин с каким-то напитком. Почтительно кланяется и так же бесшумно исчезает, оставив нас с женщиной вдвоем.

Она указывает на столик:

- Ешь, дорогая. И выпей освежающего морса - на улице жарко, а ты долго была без памяти – как бы не случилось обезвоживание.

Я качаю головой и вдруг понимаю, кто передо мной.

- Вы… - начинаю я.

- Я мама Федерики, леди Ролана, — женщина слабо улыбается.

- Вы… вы знаете, что я – не она? – выдыхаю с облегчением – не знаю, хватило бы у меня духу сказать этой женщине, что я не ее дочь.

- Знаю. Шеллай пытается скрыть это от меня. Боится, что я умру от горя. Но… Моя Федерика несколько раз приходила ко мне во сне. Рассказала про тебя, Леночка.

Я вздрагиваю, услышав свое имя, от которого уже успела отвыкнуть.

Женщина вдруг светло улыбается:

- Я счастлива, что моя дочь, по крайней мере, жива, и у нее все в порядке. Я даже знаю, как она теперь выглядит. И я верю, что Боги дадут нам с ней свидеться…

Я снова осматриваюсь и спрашиваю:

- А что я здесь делаю? И где я?

- Ты в лагере Императора, а это мой личный шатер. Тебя доставил Кристоф, племянник Шеллая.

- Предатель! – рычу я сквозь зубы.

- Не ругай его, дорогая, — тонкая женская рука, унизанная разноцветными браслетами, ложится на мою ладонь. – Он дал клятву, что доставит тебя Шеллаю. И он сделал это – совсем скоро мы отплываем от берегов Аштаны.

- Нет! Я не могу уехать отсюда! – я вскакиваю на ноги так резко, что голова начинает кружиться. Без сил падаю обратно.

Снова произношу: - Мне нужно вернуться! Я не могу его оставить!

- Кого, дорогая?

- Алиссандро! Великого Инквизитора! – с силой сжимаю пальцы и моргаю, чтобы не расплакаться.

- Брата Алиярта? – Ролана внимательно смотрит на меня.

Я киваю, всхлипываю и повторяю:

- Я должна вернуться!

Какое-то время Ролана молчит. Затем наклоняется ко мне и шепчет:

- Не огорчайся. Я помогу тебе – нельзя разлучать влюбленных. Однажды мы с Шеллаем сделали это с нашей дочерью и потеряли ее.

В ее глазах мелькают слезы, которые она быстро смаргивает. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, беру ее за руку и пожимаю:

- Она найдется, я точно знаю. Алиярт найдет ее - он любит вашу дочь.

Женщина долго молчит, потом начинает говорить.

- Теперь я знаю, что любит. И всегда любил, еще с тех пор, когда Федерика была совсем ребенком. Мы долго ничего не замечали, спохватились, когда уже было поздно – моя дочь отдала сердце сыну короля Цварга.  Мы с Шеллаем пытались образумить ее. Ее сестра Маури много раз разговаривала с Федерикой, пытаясь объяснить, что они не пара. Все было бесполезно.

А потом мы с Шеллаем… совершили то, что не должны были – подстроили так, что Федерика и Алиярт поссорились.

Он уехал. Вернулся в королевство своего отца, а Федерика едва не скончалась от горя, уверенная, что он ее предал. Долго даже имени его слышать не желала. А через несколько лет сбежала с ним. Вместе с ней исчезла и Маури, ее старшая сестра.

Ролана тяжело вздыхает:

- Мы были уверены, что с Алияртом, потому что нашли в комнате дочери записку от него. Но… Оказалось, что все это было подлым заговором.

Глядя в одну точку и словно забыв о моем присутствии, женщина продолжает

1 ... 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм"