Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
За размышлениями вождь не заметил, как наступил рассвет. И он отвлёкся от своих воспоминаний, только когда на его закрытые веки упал блик солнца, отразившийся от воды источника. Ойкерен резко открыл глаза и одним движением, словно не сидел всю холодную осеннюю ночь на камне, вскочил на ноги. Посмотрел влево, вправо. По-прежнему всё спокойно. Наклонившись, он поднял с травы свою лёгкую куртку, широкий кожаный пояс и ножны с личным оружием, которое называлось атмин.
Правая рука воина потянула из ножен клинок из чёрного метеоритного железа, которому была не страшна магия. Атмин вышел легко, и, как это часто с ним бывало, вождь залюбовался своим оружием. Однолезвийный клинок изогнутой формы длиной семьдесят пять сантиметров и весом девятьсот пятьдесят граммов на крепкой рукояти с оплёткой из кожи акулы без гарды, но с расширением на конце для упора кисти руки – превосходное и надёжное оружие, которое имели право носить лишь настоящие мужчины. Те, кто родился на берегах благословенного Форкума. Только у нанхасов были подобные клинки, которые не только рубили врагов, но и могли выступать в роли метательного оружия. И если бы Ойкерену сказали, что нечто подобное делают где-то ещё, он бы весьма удивился. Но этого ему никто не говорил, а люди мира Земля, которые могли бы узнать в атмине практически точную копию янычарского ятагана, только немного длиннее и тяжелее привычного им, находились в своём пространстве или в телах других людей далеко от этих мест.
Ойкерен удостоверился, что лезвие наточено безупречно, это был своего рода утренний ритуал, вложил клинок обратно в ножны, прицепил атмин на пояс, накинул куртку и покинул поляну, где провёл бессонную ночь, но, несмотря на это, был бодр и полон сил.
От родника вниз к подножию горы спускалась тропа. Ойкерен широкими шагами вышел по ней на открытое пространство, с которого распахивался превосходный вид на лагерь его рода. Увидев на равнине вблизи широкой спокойной реки Ачкинтот тысячи шатров, над которыми курились дымки утренних костров, вождь улыбнулся и продолжил путь. Пока направлялся вниз, он думал о том, что эту зиму его люди переживут без потерь. Места здесь богаты рыбой и зверем. Есть зерно и соль, которые прибыли с торговым республиканским караваном от одного из окраинных родов племенного сообщества Сталь. Имеются и запасы разгромленных врагов, которые всего пару недель назад жили вблизи горы Анхар, не думая, что их смерть близка, и рассчитывая на то, что северяне пройдут мимо. А Ойкерен знал, что обитавшие в этих местах людишки, помесь нанхасов и ишимибарцев, делают большие запасы продовольствия, и приказал пока не трогать их. Когда полукровки успокоились, ночным налётом все укрепленные посёлки этих дикарей были взяты. Людей истребили, а скопленные ими на случай затяжной зимней осады припасы достались победителям, которых только в одном роду Океанских Ястребов, не считая союзников, было пятьдесят тысяч человек, и все они хотели есть.
Вскоре Ойкерен спустился в лагерь. К нему тут же подскакал на крепком боевом лосе его старший сын Мак, крепкий статный воин двадцати четырёх лет в ламеллярном доспехе без шлема. Он приветственно поднял левую ладонь и радостно выкрикнул:
– Мы ждём тебя, отец!
– Торопишься в поход?! – спросил его вождь, ещё вчера обсудивший с Маком его разведку к горе Юххо, где обитали гоцы, которых следовало уничтожить.
– Да. Моя сотня застоялась, нам пора в бой. Дело только за разрешением вождя. Скажи своё слово!
– Шаманы с тобой?
– Да. Они уже с воинами.
– Разрешаю поход! – Ойкерен кивнул, проследил за развернувшим своего быка сыном, который направился к воинам разведывательной сотни, и одними губами прошептал: – Удачи тебе!
После этого он посмотрел влево, где у ближайшего шатра увидел Отири, которая тоже смотрела вслед Маку, и подумал о том, правдивы ли слухи, что его первенец спутался с ведьмой. Хм! Точно неизвестно. Сын на вопрос отца не ответил. Ламию спрашивать бесполезно. Свидетелей нет. Но если судить по косвенным признакам, Мак приглянулся Отири, и между ними что-то было.
– Эх! – Вождь тяжко вздохнул и кинул взгляд на свой охранный браслет, который не мог защитить его от ведьмы.
Подняв глаза, он встретился взглядом с Отири, которая, как при первой их встрече, прочитала его мысли и прислала свой беззвучный ответ: «Ты прав, вождь! Мне нравится твой сын! Но между нами ничего нет и не будет! Потому что ламия выбирает лучшего, а он не такой! Лучший идёт навстречу Маку, я это чувствую!»
Ведьма удалилась за ряды тёплых шатров из оленьих шкур, и наваждение пропало. Ойкерен моргнул, сплюнул наземь и отправился к реке. Там его ждали главы семей, с которыми ему предстояло обсудить постройку амбаров для хранения припасов, организацию рыболовных артелей, предстоящую облавную охоту на дикого зверя и заготовку дров на зиму. А мысленный посыл л амии Фэрри постарался выбросить из головы, хотя в первую минуту он подумал о том, что следовало бы вернуть отряд сына и его самого назад. Однако вождь этого не сделал, ибо был воином и знал, что от судьбы не уйти, тем более что Отири не изрекла никакого страшного пророчества, которое бы сулило Маку беду.
Глава 21
Северные пустоши. Мёртвая Пересыпь. 18.10.1405-20.10.1405
К брошенному остверами золотому руднику вблизи горы Юххо мой отряд добрался относительно быстро, всего за девять дней пути. Позади остались шестьдесят пять километров по герцогству Григ, северные пустоши с их немногочисленными развалинами и следами дикарских стоянок, зелёное море тайги, которая длинным языком пролегала между целью нашего похода и имперскими землями, и изрезанная глубокими оврагами местность под названием Мёртвая Пересыпь. Не знаю, почему Пересыпь, может, потому, что некогда здесь добывался превосходный песок, из которого делали отличнейшее стекло. Но то, что Мёртвая, – это факт. За четыре дня пути семь стычек с мертвецами, глупыми тварями, которые бродили вокруг мест, где их застигла смерть, и ждали момента, когда они смогут наброситься на какое-нибудь живое существо с горячей кровью, желательно человеческой, но на крайний случай им подходила и звериная. Однако дикие животные чуяли мертвецов за несколько километров и избегали опасные места. А мы – вовсе не лёгкая добыча и кончали этих мерзких тварей при первой же возможности. Бросок зачарованным дротиком с лошади в любую часть тела мёртвого существа или выстрел из арбалета серебряным болтом с лёгким заклятием – и дохлое уродство распадалось на части.
В остальном же всё было спокойно. Пару раз серые осенние небеса поливали нас холодным дождиком, но он быстро прекращался, и умертвия были единственной серьёзной преградой между нами и южной стороной горы Юххо, и, естественно, остановить мой отряд они не могли. Всех остальных существ, которые населяли эти края, мы не очень-то боялись, поскольку до нас три последних года здесь ходила прощупывающая оборону имперских границ разведка нанхасов, а, как всем известно, они ни с кем не церемонятся: где встретили чужаков, там и убили. Так что если в пустошах вдоль герцогства Григ кто-то сейчас и живёт, то он затихарился таким образом, что его было не видно, не слышно. И это хорошо, ибо не хотелось тратить время на отстрел какого-нибудь глупого тролля или местных охотников из дикарского племени, которые могли бы посчитать, что мы вторглись на их территорию. Но местность вокруг словно вымерла. Никого.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79