— Дело, скорее всего, в наследстве. Видишь же, что онне слишком хорошо отзывается о своих родственниках.
— Мало ли, — откликнулась Лара, — это еще нио чем не говорит и ничего не значит.
— Возможно. А хочешь, я тебе хохму расскажу, —Кронецкий перевел разговор на другое. — Я у себя в комнате обосновался,почувствовал себя этаким английским буржуа или хотя бы его отпрыском. Всевокруг просто сияет, но строго аж до зубовного скрипа. Я в маленькую тумбочкузалез, а там добра… Разные журнальчики для мужчин на самый разный вкус, смотрине хочу.
— А ты и смотрел! — Лара вспомнила о содержимомящика.
— А что же, надо было отвернуться? — Кронухмыльнулся. — Но я хотел с тобой встретиться, потому и отложил стольувлекательное занятие.
— Приедет Анка, — мстительно напомнилаЛара, — она покажет тебе журнальчики.
— Анка на все смотрит гораздо проще, чем ты, — онснова ухмыльнулся, — я там несколько таких потрясающих поз видел,обязательно нужно будет опробовать…
— Перестань, Крон! — взорвалась Лара. — Ты женикогда не был таким.
— Это ты меня просто не знаешь, — бросил онугрюмо, игривость его как рукой сняло, — а пообщались бы мы подольше…
— Не намерена я с тобой общаться, — отрезалаЛара, — и меня не интересуют твои сексуальные фантазии.
Чуть было не возникшую перепалку прервал вежливый стук вдверь. Лара пошла открывать. Дворецкий Бринстон вежливо сообщил, что обед будетподан через час. Лара поблагодарила и закрыла дверь. Нужно было приготовиться.
Глава 25
Лара много слышала о скучных и церемонных английскихтрапезах. Но все оказалось совсем не так. Перед обедом Стептоун привел Лару иКрона в гостиную, где их уже дожидались. Он церемонно представил своимродственникам русских гостей, а затем назвал всех присутствующих. Егоплемянницы Флора и Дебора. Его двоюродный брат сэр Ральф со своим сыномДональдом и пасынком Бригеном. Помимо них присутствовали секретарь Резерфорд иадвокат Стептоуна Бартенсон.
Девицы спокойно взирали на Лару и, несмотря на внешнеенесходство, казались совершенно одинаковыми. Сэр Ральф был напыщенным искучающим, Бриген подчеркнуто равнодушным, Дональд же взирал на гостей слюбопытством.
И тут выяснилась очень интересная вещь. Мистер Стептоун,указав на обеденный стол, вдруг проговорил по-русски:
— Прошу к столу.
— Добьре пожайловат, — подхватил сэр Ральф, —вам должен поньравиться.
Эти фразы английские джентльмены выговорили довольно сносно,но дальше пошла полная неразбериха. Лара и Крон с трудом улавливали сочетаниязвуков, которые никак не хотели склеиваться в слова.
— Вы своей тарабарщиной утомили гостей, — вмешалсяБриген на довольно сносном русском языке. — Прошу простить, —обратился он к Ларе и Крону.
— Вы неплохо говорите по-русски, — она улыбнулась.
— Я изучал славянские языки, — ответилБриген, — Восток всегда интересовал меня своей загадочностью инепостижимостью.
— А я всегда думала, что Восток — это Ирак или Индия,Китай или Япония.
— Вы правы, — вмещался еще один человек и тоже нарусском, — в географическом отношении ваша страна, скорее, северо-восток.
— Невероятно, — проговорил Крон, — здесь всезнают русский.
— Не все, — усмехнулся Бриген, — а только мычетверо, вернее, я и Бартенсон, потому что отец и дядя только делают вид, чтомогут говорить.
— Все равно занятно, — не сдавался Крон.
— Можете не волноваться, — надменно улыбнулсяБриген, — остальные стопроцентные англичане, если можно так сказать, и небудут коверкать ваш язык.
— Мы заговорились, — прервал их Стептоун, —еще раз прошу к столу.
За столом продолжалась все та же дискуссия. Лара незаметила, чтобы кто-то вел себя чопорно. Даже у Бригена поубавилосьнадменности, а сэр Ральф после двух бокалов вина вел себя совсем по-простецки.
«Кто кого дурачит? — недоумевала Лара. — Но ведьэто же невероятное совпадение. Приехать в Англию, чтобы услышать русскую речь».Иногда она поглядывала на Крона, который шутил с Флорой и Деборой. Неизвестно,понимали они его или нет, но согласно кивали и смеялись над каждой шуткой.
«Чудо гороховое, — с досадой подумала Лара, — какжаль, что Максим так далеко, а я должна сидеть здесь и слушать этого занудуБригена». К тому же ей было не по себе оттого, что Дональд, не произнесший ктому времени и пяти фраз, иногда внимательно поглядывал на нее. Казалось, чтофлегматичный англичанин знает гораздо больше, чем окружающие.
«Интересно, — отметила про себя Лара, — и почемуэто семья английских аристократов предпочитает французскую кухню? Как, однако,все изменилось в мире. Мы стараемся подражать американцам или тем жеангличанам, а они, в свою очередь, тоже кому-то подражают».
— Вам нравится? — в который раз за обед спросил ееБриген. — Попробуйте еще вот этот винный соус, с зайчатиной это простобесподобно.
— Спасибо, — поблагодарила Лара, — а почемуДональд все время молчит?
— Потому что ему нечего сказать, — засмеялсямолодой человек. — Прошу вас, не обращайте внимания, моему дорогому братупросто очень скучно.
— А почему тогда он обедает с нами? — удивиласьЛара. — Неужели его присутствие обязательно?
— Вовсе нет, — снова засмеялся Бриген, — но ив другом месте ему будет точно так же скучно, как и здесь.
— Простите за нескромный вопрос, — Ларапотупилась, — а у Дональда есть привязанности?
— Вы имеете в виду, встречается он с кем-нибудь илинет? — Бриген отправил в рот аппетитный кусок. — Восхитительно, а чтокасается Дональда, то для этого он слишком ленив. Но ничего, — Бригендоверительно наклонился к Ларе, — годам к сорока — сорока пяти оннепременно женится на какой-нибудь вдовушке, и тогда они будут скучать вдвоем.
— Отличная перспектива, — проронила Лара.
— Не обращайте на него внимания, — посоветовалБриген, — Дональд достаточно глуп, чтобы заниматься делами, и достаточноумен, чтобы этого не делать.
Лара еще раз взглянула на Дональда, который равнодушно елпредлагаемые ему блюда, но решила не спешить с выводами. Обед подходил к концу.Лара решила благоразумно отказаться от десерта, заметив, что Флора и Деборасделали то же самое. Видимо, англичанки следили за весом и временами вспоминалио диетах и воздержании от сладкого.
Обед закончился. Стептоун предложил всем перейти в гостинуювыпить кофе. Лара заметила, что Крон решил присоединиться к англичанам, а ейничего не оставалось, как слушать поток слов, которые беспрерывно извергалБриген. И все же Лара не могла отделаться от ощущения, что кто-то сильный ивраждебный наблюдает за ней со стороны. Ей показалось, что сэр Ральф ухмыляетсяпро себя, разглядывая ее, а под откровенным взглядом адвоката Бартенсона простотерялась.