Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден

285
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 72
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

– Спасибо тебе, спасибо, – пробормотал я лошади, снимая с нее свой мешок, меч и лук. Перебросив их за спину, я побежал к оазису. Меня встречали холмы, величественная крепость и такой же величественный храм. Я выбрался на дорогу, ведущую к селению. Руки и ноги горели от напряжения. Груз оружия тянул вниз, но я был полон решимости.

У меня не хватало времени обдумать свое возвращение. Все мысли были только об Айе. Я направился к ее дому. Дыхание стало хриплым и прерывистым. Руки и ноги ощущались свинцовыми гирями. Я бежал по знакомым улицам и переулкам. Сколько раз я беспечно носился по ним. Сейчас я чувствовал себя воплощением цели и решимости.

Вот и дом ее тетки. Последний раз я его видел, покидая Сиву. Я словно перенесся в прошлое, но мне было некогда предаваться воспоминаниям. Сейчас я должен действовать разумно и хладнокровно. Не это ли отец неутомимо вдалбливал в мое сознание? Осторожность. Мысли прежде действий. Действий, подчиненных стратегии.

Я нырнул в тень, протянувшуюся от домов на другой стороне улицы. Там я остановился, чтобы успокоить дыхание, и снял мешок. Снаружи дом Херит выглядел не столь опрятно, как прежде. Я коснулся меча, затем потрогал нож. Оружие добавляло мне силы и уверенности. Я быстро пересек улицу, остановился возле двери, прислушался. Не знаю, какие звуки я ожидал услышать. Внутри было тихо. Между тем дом не казался опустевшим. Окна были занавешены, плетеная дверь – плотно закрыта. Дом Херит не имел заднего входа, поэтому, нравится мне или нет, войти я могу только здесь. Набрав побольше воздуха, я толкнул дверь и вошел.

Темнота. Тишина.

Оглядевшись, я заметил на столе две глиняные чашки. Похоже, из них совсем недавно пили. Судя по запаху – вино. Может, вином угощались Айя с тетей. Вдруг Херит уже выздоровела? Вдруг убийца пока не добрался до Сивы? Или добрался, но выжидает? Может, торговец, которого я расспрашивал, просто ошибся?

Внимание мое переместилось к спальной комнате. Я знал расположение дома: там была только одна спальня, которую Айя делила с теткой. Я остановился, решая, как мне поступить. Заглядывать в чужую спальню – дело постыдное. Не хотелось, чтобы меня на этом поймали. Но с другой стороны глиняной стены сейчас могла лежать Айя. Айя, по которой я до боли в сердце тосковал столько дней.

Я снова набрал воздуха в легкие, приоткрыл дверь и заглянул в комнату.

Пусто.

Я заглянул еще раз. Пусто. Предвкушение скорой встречи с Айей сменилось новой волной дурных предчувствий. Айя приехала в Сиву, но дома ее нет. Тогда где она?

У меня мелькнула догадка. Я выскочил на улицу, уже не слишком заботясь, что меня могут увидеть. По соседству жила Нефру – лучшая подруга Херит. Наверное, сейчас она уже спит и вряд ли обрадуется, если я ее разбужу, но обстоятельства требовали безотлагательных действий. Подойдя к дому Нефру, я услышал знакомые голоса: хозяйки дома, Херит и… Айи.

Я напрочь забыл все правила вежливости. Думаю, в то мгновение я забыл даже об убийце и намерении отомстить за отца. Услышав голос Айи, я, выкрикивая ее имя, ворвался в дом Нефру. Мое появление ломало все рамки приличий, однако сейчас я думал только о своей любимой. Я мчался в Сиву, подстегиваемый желанием увидеть Айю, и вот наконец увидел. Это зрелище было мне дороже пищи, воды и воздуха. Айя поднялась со стула, ее глаза распахнулись, рот открылся. Ее неописуемое удивление отражало мои собственные чувства, а у меня сейчас не было иных чувств, кроме радости.

– Слава богам, дитя, он здесь, – всплеснула руками Нефру.

Херит ей поддакивала. Но я едва слышал их голоса. Мы с Айей рванулись навстречу друг другу, как торопится сомкнуться вода за проходящим кораблем.

– Я ужасно по тебе скучала, – бормотала Айя, покрывая меня поцелуями.

Обхватив мое лицо, она целовала меня без устали, получая в ответ такой же поток поцелуев. Нефру и Херит судачили у нас за спиной, как две кумушки: «молодая любовь», «как приятно на них смотреть». Наверное, мы сейчас вели себя словно влюбленные подростки, впервые отважившиеся поцеловаться, а не как взрослая пара, собиравшаяся стать мужем и женой. Но я вдруг понял: даже недолгое расставание было для нас подобно маленькой смерти.

– Я думал, что уже никогда тебя не увижу, – прошептал я.

Мои слова вызвали у Айи ехидную улыбку, знакомую мне с детства.

– Рабия заверила меня, что мы еще встретимся.

– Жаль, некому было успокоить меня такими же словами, – ответил я. – Я боялся, что ты мертва.

Она замотала головой:

– Как видишь, нет. Жива и здорова. – Голос Айи немного дрожал от волнения. – А где твой отец?

Необходимость сообщить ей о гибели отца вновь подняла во мне волну пронзительной боли.

– Айя, он нас нашел. Человек, который все эти годы охотился за нами. Нашел и напал.

– Сабу мертв? – побледнев, спросила она. – Байек, я тебе очень сочувствую.

Я обнял ее, сжав ей плечи:

– Он здесь?

Айя застыла. Ее пальцы сами собой сжались в кулаки, а тело заняло боевую стойку (мне сразу вспомнились наши упражнения). Айя была готова к сражению.

– Да, – тихо ответила она.

– Байек, про кого ты там спрашиваешь? – полюбопытствовала Нефру. – Он что, опасен?

– Да, Нефру. И ты даже не представляешь насколько, – ответил я соседке, не сводя глаз с Айи. – Он не просто опасен. Он явился сюда с намерением убить меня и моих близких. Раз он здесь, я должен знать, где он.

Глаза Айи сказали все, что мне требовалось знать. Слова Нефру казались досужей болтовней.

– Ты хоть расскажи, как он выглядит.

Айя лишь покачала головой. Лучше не говорить лишнего и не пугать обеих женщин.

Он здесь, в пределах оазиса. Возможно, совсем близко. Я словно видел его стоящим передо мной.

– Шрамы, – вырвалось у меня.

Нефру и Херит мгновенно побледнели.

– До недавнего времени он находился в моем доме, – пояснила тетка Айи. – Его зовут Бион.

У меня мелькнула безумная мысль: спросить Айю, не причинил он ей какого-нибудь вреда. Внешне Айя выглядела как всегда. Никаких ран или иных следов издевательств. Бион ее и пальцем не тронул. Он ждал меня – свою настоящую добычу.

– Где он теперь? Дом Херит пуст.

– Не знаю, права ли я, – начала Айя. – Байек, он мог отправиться…

Слова Айи подхлестнули мои мысли. Родословная!

– К моей матери, – досказал я, выпуская Айю из объятий.

Теперь я понял, почему она встала в боевую стойку. Айя ошиблась в одном: это сражение произойдет не в доме ее тетки.

– Боги, моя мать!

Я выскочил на улицу. Следом выбежала Айя:

– Байек, погоди! Он не станет убивать Ахмоз, пока не дождется тебя!

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

1 ... 67 68 69 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден"