Каус, остров Уайт
Ноябрь 1874 года
– Ты уверена, Констанс, что хочешь снова пройти через все это? – еще раз переспросила Гарриет Уайтстоун, наливая себе чашку чаю. Они сидели в гостиной. – Мне кажется, это слишком тяжелое испытание.
Констанс улыбнулась подруге.
– Не думаю, Гарриет. – Ей все еще было непривычным называть по имени свою бывшую хозяйку. – Я просто возвращаюсь домой, вот и все.
– Ты не возвращаешься домой. Ты едешь в Нью-Йорк, такое же незнакомое тебе место, как, например, Индия.
– Если бы я получила место гувернантки в Индии, я поехала бы и туда. Право, Гарриет, все складывается как нельзя лучше.
– Теперь я сомневаюсь, правильно ли я сделала, дав тебе такие блестящие рекомендации.
Констанс рассмеялась:
– Конечно, правильно. Я не знаю, как отблагодарить тебя за это. Полковник и его жена, судя по их письмам, мне уже кажутся замечательными людьми, даже если они янки.
– Хорошо по крайней мере, что они богатые янки. – Гарриет встала и, подойдя к Констанс, коснулась ее плеча. – Почему ты даже не пытаешься связаться с мистером Смитом? Это так непохоже на тебя, Констанс. Ты всегда была смелой, когда хотела добиться чего-либо.
– Боюсь, слишком смелой, – пробормотала про себя Констанс.
– Что ты сказала?
– Ничего, Гарриет. Нет, я не могу написать мистеру Смиту. Все кончено. Для меня это кончилось плохо, надеюсь, что для него это будет хорошим концом.
– Вчера о нем упоминали в газетах.
– Неужели? – Констанс старалась казаться спокойной. – Что же там пишут?
– Немного. Кажется, ему предложили возглавить правительственный комитет по проблемам городских малоимущих.
– Вот как! Замечательно. Это занятие будет ему по душе. Я уверена.
Ей было мучительно вспоминать о Джозефе. Даже его имя, когда его произносили в ее присутствии, причиняло боль. Но главное в том, что ему ничто теперь не грозит. Премьер-министр был прав: слухи об измене оказались клеветой. Она попала в глупейшее положение, прося за человека, которому ничего не грозило. Просто он скрывался от назойливых приставаний какой-то назойливой гувернантки.
В итоге последние месяцы были настоящей катастрофой в ее жизни.
– О, здесь есть еще кое-что любопытное. Во сне умер лорд Мерримид. Ты знала этого джентльмена?
– Да, знала.
Констанс вспомнила Абигайль и подумала, что теперь она снова примется преследовать Джозефа. Что ж, это вполне возможно. Наконец они смогут найти свое счастье.
– Констанс, что случилось? Тебе плохо?
– Нет, все хорошо, Гарриет. У тебя остались еще булочки?
В уютном с ореховыми панелями кабинете клуба два джентльмена потягивали бренди из хрустальных бокалов.
– Итак, дело сделано, – сказал Джозеф, потирая висок.
В последнее время он страдал от мучительной, не отпускавшей его головной боли, которую ничем нельзя было унять.
– Да, дело сделано, мой друг, – согласился Филип и улыбнулся.
Он поставил бокал на стол.
– А что думает по этому поводу Кавендиш?
– Как ты сам понимаешь, это его озадачило. Но с ним и Виолой такое уже бывало, ты знаешь. Он, пожалуй, даже привык к этому, но на сей раз он был уязвлен. Слава Богу, мама не дала в газету объявления об их очередной помолвке, и ему не придется краснеть от унижения.
– Действительно, слава Богу, – согласился Джозеф. – А твоя мать перестала посылать в газеты сообщения о смерти отца? Я что-то давно не видел упоминаний о старом герцоге. Всегда – приятно видеть в печати имя того, с кем лично знаком.
Филип весело рассмеялся:
– Нет. Кажется, она на время забыла об этом, но я уверен, что после свадьбы она вернется к этому с удвоенной энергией. Маме всегда нужно чем-то занять время. Но возможно, теперь она займется поисками невесты для Диши, когда его постоянная невеста досталась другому.
Джозеф улыбнулся.
– Смит, ты не против, если я тебе кое-что скажу?
– Конечно, не против. Говори.
– У тебя плохой вид.
– Я слишком много работал, – ответил Джозеф. – Когда наконец будет создан этот комитет, думаю, у меня будет больше свободного времени. Вот и все.
– Черта с два. Ты думаешь о Констанс, не так ли?
Джозеф отрицательно покачал головой и закрыл глаза. От движений голова разболелась еще сильнее, в висках стучало.
– Тебе известно, что я знаю, где она. Она намерена выплатить нам все деньги, потраченные на ее наряды и путешествие в Гастингс-Хаус, как только устроится на работу, – тихо произнес Филип. – Почему бы тебе не написать ей?
– Нет.
– Ты думаешь, я сердит на тебя за всю эту путаницу? Я не сержусь. Ни капли не сержусь. Если бы не Констанс, я бы так и не узнал, что Виола Рэтботтом любит меня. Вот почему она устраивала мне гадости. Ну, ты знаешь какие.
– Бутылка с чернилами над дверью? Спуск по лестнице на серебряных блюдах? Поединки с сифонами с содовой? Кстати, я видел вчера в парке Виолу и Абигайль Мерримид. Обе, кажется, поранили ноги, потому что прихрамывали. Надеюсь, ничего серьезного?
– Поранили ноги? О! – Филип рассмеялся. – Они хромают, ты сказал?
– Да, Филип. Они обе еле ковыляли, насколько я помню.
– Это новая мода. Называется «хромота Александры», в честь принцессы Уэльской. Теперь все дамы прихрамывают. Это просто особый шик.
– Ты сошел с ума! Мы что, должны все изображать хвори, которыми страдает королевское семейство? А что будет следующим – коклюшный кашель или в моду войдет перхоть?
– Неплохая идея, Смит. Но вернемся к Констанс, почему…
– Пожалуйста, прекрати, у меня раскалывается голова, Гастингс.
– Я не был влюблен в нее. Думаю, я никогда не любил ее, хотя буду всегда ей благодарен за все, что она сделала. Странно, до встречи с Констанс я был уверен, что у меня есть ответы на все вопросы. Только Констанс задала мне вопрос, который я сам никогда бы себе не задал.
– Хватит, Филип. Я ухожу.
Джозеф встал, поднялся и Филип.
– Знаешь, Джозеф, мне чертовски повезло, что у меня есть такой друг.
Джозеф слабо улыбнулся:
– И мне тоже.
– Сделай мне одолжение.
– Я уже одной ногой за дверью. – Джозеф опустил руку, протянутую для прощания. – Что на этот раз? Поймать бешеного льва? Попробовать на вкус новый вид мышьяка? Говори, зачем я тебе понадобился?