– Может быть, я рассчитывал, что у нас впереди годы, я еще смогу побаловать тебя этими историями.
Харриет, забыв и о связанном бандите на полу, и о том, что сама она всего лишь несколько минут назад сидела, привязанная к стулу, улыбнулась.
– Давай-ка выбираться отсюда. Нужно отыскать Рэндольфа. – Бенедикт взял ее под руку и повел к дыре, открывавшейся на верхний этаж.
Харриет внезапно встревожилась.
– Лиззи и ее мать, Честерфилды…
– Не волнуйся, Харриет. Рэндольфу никто из них не нужен. – Они дошли до дыры, и Бенедикт замешкался всего лишь на мгновение. Он засунул пистолет сзади за ремень брюк, поразительно быстрым движением подпрыгнул, уцепился за сломанные доски и подтянулся наверх. Еще через минуту – Харриет предположила, что он осматривался, – Бенедикт наклонился и протянул руки к ней. – Он чувствовал необходимость разобраться только с тобой и со мной, потому что мы представляли для него угрозу. Когда он вытащил ее, Харриет спросила:
– Бенедикт, а зачем он все это делает?
– Не могу сказать, что знаю все факты, любимая, но мне кажется, что все это имеет прямое отношение к застарелой ревности и алчности. Оскар Рэндольф – кузен леди Крейчли. Должно быть, он считает, что имеет право на семейные ценности.
Харриет покрутила головой, пытаясь не отстать от Бенедикта, шагающего ровно и быстро. Они подошли к его спальне.
– Но ведь это неправильно по многим причинам, Бенедикт!
– Я это знаю, и ты тоже. – Бенедикт налег на платяной шкаф, мышцы у него на руках напряглись, и тяжеленный гардероб на добрый фут сдвинулся с места. – Теперь мы должны убедить в этом Рэндольфа.
Харриет следила за тем, как он ногтями подцепил одну из половиц, отложил ее в сторону и вытащил из тайника свой собственный пистолет, а оружие Куинна положил в тайник и снова задвинул шкаф на место.
– Бенедикт, – одобрительно сказала Харриет, – твой тайник гораздо лучше моего.
– Неплохо, – ухмыльнулся он, – для новичка.
Харриет как раз подыскивала остроумный ответ, когда сверху вдруг раздался странный хлопок. Она посмотрела вверх, словно надеясь разглядеть что-то сквозь потолок.
– Выстрел, – сказал Бенедикт.
Харриет медленно опустила голову и посмотрела на него расширенными от ужаса глазами.
– Останешься здесь?
Она медленно покачала головой.
Прежде всего, они услышали истерический крик Дортеи:
– Как вы посмели?!
– Я его дважды предупредил, – ответил сэр Рэндольф, и его голос прозвучал резким контрастом по сравнению с женским. – Причем, должен заметить, весьма вежливо.
– Вы его убили!
– Он всего лишь ранен, мадам. Держите себя в руках.
Харриет изо всех сил старалась ступать неслышно, как Бенедикт. Он держался на добрых три фута перед ней, и хотя держал ее за руку, Харриет предполагала, что делает это не ради ее безопасности, а чтобы удержать ее подальше. Впрочем, она не жаловалась. Как правило, Харриет не спорила с вооруженными мужчинами.
Они приблизились к открытой двери в спальню леди Крейчли, и Бенедикт прижался к стенке. Он заглянул в комнату. Харриет встала на цыпочки и тоже посмотрела туда через его плечо.
Сначала она увидела Латимера, сидевшего на краешке кресла. Хотя он опустил голову, Харриет все же разглядела его стиснутые белые зубы. Правая рука болталась вдоль тела, левой рукой Латимер сжал ее повыше локтя. Рукав рубашки был красным от крови.
Харриет прижала ладонь ко рту, чтобы заглушить вскрик. Она нашла взглядом перепуганную Дортею, а потом Рэндольфа. Тот направлял пистолет то на женщину, то на Латимера.
– Я уже больше чем дважды объясняла вам. – Голос леди Крейчли сделался раздраженным, даже гневным. – У меня ничего для вас не осталось. Мой муж спустил все, что у меня было.
Харриет увидела, что Рэндольф наконец понял, и лицо его менялось по мере того, как до него доходила истина. Ей вдруг стало его жалко.
– Рэндольф! – громко произнес Бенедикт, и у нее по шее побежали мурашки. Должно быть, таким голосом он разговаривает на улицах Лондона. – Я вхожу. Бросьте пистолет.
Харриет вцепилась в руку Бенедикта, не желая, чтобы он пострадал, как Латимер.
Рэндольф направил пистолет на дверной проем, где стоял Брэдборн. Вид у старика вдруг стал утомленным и разочарованным.
– Бенедикт! Что, черт побери, случилось с Куином?
– Бросьте пистолет! – рявкнул Бенедикт.
Рэндольф вздохнул, покачав головой:
– Не вынуждайте меня выстрелить еще и в вас. Я этого в высшей степени не желаю.
– Вы не сможете. Ваша единственная пуля попала в Латимера.
Харриет ослабила хватку.
Рэндольф поднес пистолет к носу и нахмурился:
– А ведь вы правы. – И швырнул пистолет на пустое кресло.
Бенедикт плавно переместился в комнату и, продолжая целиться в Рэндольфа – тот небрежно поднял руки вверх, – подошел к Латимеру.
– Как вы?
Латимер посмотрел на него: Роден, Франсуа Огюст Рене.
– Становлюсь слишком стар для этих дел.
– Ах, Харриет, моя дорогая поклонница! – вздохнул Рэн-дольф, когда она вошла в комнату, на его лице возникло неодобрительное выражение. – Просто ужасно, что вы видите меня в таком состоянии.
– Да что вы вообще о себе думаете, сэр? – Леди Крейчли обвила руками своего возлюбленного, сердито глядя на Рэн-дольфа. Щеки ее раскраснелись от гнева. – Я приглашаю вас в свой дом, а вы вот так со мной обращаетесь? Да как вы посмели?!
Харриет свела брови – в ее сознании промелькнуло что-то важное.
– Я заслуживаю того, чтобы занять свое место в семье.
– Сэр Рэндольф, – вмешался Бенедикт, засовывая его пистолет за ремень брюк, – ваш кузен, леди Дортеа. Он считает, что имеет право на часть вашего богатства.
– Рэндольф, даже не знаю, с чего начать, чтобы объяснить вам, как вы ошибаетесь. – Латимер хмыкнул.
– Бенедикт! – воскликнула Харриет.
– Вероятно, вы куда богаче, издавая свои кошмарные романы, – говорила между тем леди Крейчли, – чем я, занимаясь этим домом.
Рэндольф скривился:
– Книги приносят на удивление мало денег.
– Бенедикт! – снова окликнула его Харриет, чувствуя, как у нее холодеет под ложечкой.
Он нахмурился, увидев, как она побледнела.
– Что случилось, Харриет?
Горло перехватило, и Харриет с трудом сглотнула, отводя взгляд от старика, бывшего к ней таким добрым – если не вспоминать тех прикосновений смерти, которые Харриет приписывала мистеру Хоггу. Она с грустью подумала о том, как плохо тому, кто ничего не приобрел, несмотря на воспитание. Похоже, Рэндольф получил даже меньше, чем она: все-таки ей дали приличное образование и она унаследовала от отца ловкость при игре в карты.