Мацуда-сан, — кивнул он, — но не только вам.
В этот момент дверь открылась и в кабинет зашла Нисида. Я обернулся и с удивлением посмотрел на неё, затем — на Симаду. Теперь понял, что он печатал на клавиатуре, прежде чем начать разговор. Велел секретарше привести бакэнэко, пока подводил меня к сути.
Дайтенгу пригласил Нисиду присесть и предложил ей то же самое, что и мне секунду назад. Я посмотрел на Нисиду, ожидая её решения. Она выждала паузу и затем, ответила:
— Я согласна, — без раздумий ответила кошка.
— А вы, Мацуда-сан? — Симада подался вперёд.
Идеалы компании «Бакэмоно-корп» я разделял, поэтому мой ответ не заставил себя ждать.
— Я тоже согласен, — твёрдо произнёс я.
— Значит, договорились, — со сталью в голосе произнёс он и улыбнулся.
— Но как нам выманить Нурарихёна на битву? — спросил его я.
Дайтенгу должен знать ответ на этот вопрос. И он последовал незамедлительно.
— Знаю один ритуал, — загадочно произнёс Симада. — Готовьтесь к битве. Завтра утром полетим на остров. Битва будет там, чтобы никто нас не видел и не пострадали невинные люди.
Дайтенгу встал, выпрямился и жестом указал на выход.
— За вами завтра заедут. Прямо к дому. В шесть утра, — членораздельно произнёс он.
Мы с Нисидой встали, поклонились и вышли из его кабинета. Иструкции Дайтенгу были ясны. Завтра я точно встречусь лицом к лицу с Нурарихёном, и будь что будет.
Встав за час до назначенного времени, я снова успокоил мать. Затем собрался, взял меч, оставив артефакт забвения дома. Сегодня он мне точно не понадобится.
В назначенный час, ровно в шесть утра к дому подъехал чёрный минивен. Из него вышли четверо Тенгу, из тех, что мы встретили дома у Симады и покорно ждали, когда мы выйдем.
Немедля, я попрощался с сестрой и матерью, и мы с Нисидой направились на улицу. Довезли нас быстро и без разговоров. На крыше корпорации уже ждал вертолёт, в котором сидел Дайтенгу.
— Симада-сан, — я поклонился, прежде чем забраться на борт.
— Мацуда-сан, — кивнул мне Дайтенгу.
Вертушка набрала обороты, и мы отправились в путь.
Высадившись на том же острове Сёдо, где сражались с Гасадокуро, двинулись тем же маршрутом к побережью, что и в прошлый раз.
Дайтенгу расчертил ранее не виданные мной пиктограммы на земле и встал в центр.
— Что это за язык? — спросил я Нисиду, глядя на бормотавшего себе под нос Симаду.
— Древнее наречие ёкаев. Я уже и забыла о нём, — пояснила кошка.
Через несколько минут Симада закончил ритуал и подошёл к нам.
— Что теперь? — настороженно спросил его я.
— Скоро он прибудет. Не может не явиться, — обнадёжил меня Дайтенгу.
И в этот момент, прямо из ниоткуда, в тридцати метрах от нас, появился чёрный дым. Когда он рассеялся, я увидел украшенный шёлком, золотистый паланкин, который держали с двух сторон два краснокожих демона Они.
Дверь паланкина распахнулась, и из него вышел сам Нурарихён. Он недоверчиво кинул на нас грозный взгляд. На этот раз он не выглядел безобидным дедушкой. Его лицо источало недовольство и даже ненависть. Воздух вокруг него искрил.
— Зачем ты призвал меня, Дайтенгу? — выплюнул из себя Нурарихён.
— Мы вызываем тебя на битву! — громогласно объявил Симада.
— Значит, вы уже покойники, — ехидно улыбнувшись, спокойно произнёс старик.
— Сегодня наступит конец твоей гегемонии, генерал, — добавил Симада.
На щеках старика забегали желваки. Он вскинул руки в небо, сделал пару взмахов и всё побережье окутал чёрный туман. Подувший ветер обнажил перед нами приспешников Нурарихёна. Сотня свирепых демонов Они. Все они будут биться до последнего и не отступят.
Дайтенгу, как и я, не спешил обращаться. В его руке был артефактный меч, чуть больше моего. Такого ни у одного истребителя в корпорации нет. Видимо, он был более мощный, чем мой.
А вот Нисида мгновенно обратилась в кошку и свирепо зашипела. Я не понимал, как она собирается биться против Они, но через мгновение я всё увидел собственными глазами.
Кошка бросилась на ближайшего краснокожего демона, ловко забралась ему на плечи так быстро, что он даже не успел среагировать, а затем, открыла пасть настолько сильно, что смогла с лёгкостью заглотить его голову вместе с рогами. Раздался хруст костей, и голова демона скрылась в бездонно животе бакэнэко. Голова демона была раза три больше самой кошки, но на размеры тела оборотня это никак не повлияло.
Не медля ни секунды, Нисида ринулась к следующему демону. И тут Нурарихён отдал приказ.
— Убить! — проорал он так громко, словно его голос усиливали колонки.
Все демоны разом ринулись на нас. Первый, что пригнул на меня, разменял свою жизнь очень быстро, напоровшись на прямой удар мечом в живот.
От удара следующего верзилы я увернулся, шагнув влево. Тот упал мордой в землю.
Затем, сразу навалились третий и четвёртый. В такой суматохе я не мог даже мельком увидеть, как обстали дела у Дайтенгу.
Я применил все свои знания и опыт ведения контактного боя, которому меня обучали во время стажировки. Руки, ноги, рога и даже головы демонов отрубались одна за одной. Они вопили от боли, издавая предсмертные крики, а я от одного переходил к следующему, раз за разом.
Твари иногда действовали слаженно, а иногда не очень. А я медленно, но верно подбирался к Нурарихёну.
Внезапно на меня напал демон со спины и сковал руки. Двое подлетели спереди и хотели заколошматить меня до смерти, но я приподнял ноги и оттолкнулся от их животов, заставив того, кто держал меня, упасть на спину и разжать хватку. Лёжа на нём, я перевернул меч и с силой воткнул его в демона через свою подмышку. Он не успел и пикнуть. Резко встал на ноги и покрошил тех двоих, что напали спереди.
Я был сам удивлён своему мастерству, ведь ни один из них ещё не смог даже ударить меня. Но везению пришёл конец, когда очередной демон оглушил меня ударом сзади.
Я упал на четвереньки и выронил меч. На чистом инстинкте перекатился в сторону, и это было не зря. Демон хотел обрушить на меня тяжёлый удар ногой сверху, но промахнулся. Под тем местом, куда он ударил, образовалось небольшое углубление. Рогатый зарычал от злости и снова кинулся на меня, безоружного.
Но в этот момент его снёс шквальный ветер. Я