Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Судный день - Дилейни Фостер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Судный день - Дилейни Фостер

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Судный день - Дилейни Фостер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 73
Перейти на страницу:
губами. — Оседлай его.

Она втянула воздух.

— Я не собираюсь трахать тебя, малышка, — я не мог, не сейчас, не раньше, чем она полностью исцелится.

Я толкнулся вверх, скользя членом по ее щели, наблюдая, как мой член оказался между ее набухшими складками и моим тугим животом. Кончик был таким большим, таким набухшим, таким толстым. Я опустил свою задницу обратно вниз. Поднялся обратно. Потерся своим твердым членом о ее клитор, скользнул им между ее губами. Она качалась на мне, ее бедра двигались в ритм с моими.

— Вот так. Вот так.

Она вздрогнула. Надавила сильнее, прижимая мой член к животу.

— Черт, Грей, — задыхалась она. — Святое дерьмо, — она качалась, извивалась и трахалась без траха.

Мои вены горели от желания кончить. Я скользнул рукой между ее грудей и вверх к горлу, схватив ее там достаточно сильно, чтобы заставить ее посмотреть вверх. Ее глаза закрылись. Ее губы разошлись, она стонала мое имя, как молитву. Ее дыхание было затрудненным.

Это был рай. В этом месте молитвы и исцеления я был спасен.

Она ухватилась за спинку скамьи по обе стороны от моей головы, подпрыгивая быстрее, нажимая сильнее, растирая сладкое, сладкое трение о свой клитор.

— Блядь. О, блядь, о, блядь, о, блядь, — откинув голову назад, ее волосы свисали вниз по спине, а руки сжимали скамью, она кончила. Ее бедра дрожали на мне. Все ее тело дрожало.

— Ты ангел. Мой идеальный гребаный ангел, — падший, со сломанными крыльями и прекрасным голосом, который пел, когда она пришла — но моя, посланная спасти меня. Я вдавил пальцы в ее горло, последний раз толкнулся бедрами и с шипением кончил.

Она опустила голову на мое плечо. Ее пальцы перебирали волосы на моем затылке, пока она переводила дыхание.

Лирика была всем прекрасным и совершенным в этом извращенном, испорченном мире. Она принимала мою тьму, приветствовала ее, бросала ей вызов. И я почти потерял ее. Я никогда не чувствовал себя таким чертовски беспомощным. Я должен был дать ей счастливую жизнь. В день нашей свадьбы я пообещал ей всю жизнь защищать ее, и я умру, выполняя эту клятву. Я хотел дать ей еще одну свадьбу, еще больше клятв, все гребаные обещания, какие только мог придумать. Я хотел дать ей все.

Я уткнулся лицом в ее волосы.

— Я люблю тебя, милая голубка, — я поцеловал ее в макушку. — Я так чертовски сильно тебя люблю.

ГЛАВА 49

Прошло три месяца, а у меня все еще кололо в груди от мысли, что я чуть не потерял ее. Теперь она была со мной, официально переехала. Линк и эта чертова собака тоже.

Лео занял конспиративную квартиру в Теннесси, вместе с девушкой, которая когда-то назвала меня своим спасителем. Миссис Мактавиш переехала в дом Нойдартов вчера. Через несколько дней к ней переедут пять девочек. Если у кого и было сердце, чтобы управлять одним из наших убежищ, так это у нее. Эта женщина была бриллиантом в море угля. Я был благодарен, что она была всего в тридцати минутах езды.

Ни для Уинстона, ни для Сэди не было устроено никакой сложной поминальной службы. Их не хвалили за то, что они были великими лидерами. На этот раз мы не стали скрывать правду от СМИ — ну, не всю правду. Мир считал, что они попали в сеть торговцев людьми и совершили двойное самоубийство, чтобы избежать последствий. Их смерть была признана, а затем забыта. Как они и заслуживали.

Айелсвик нуждался в исцелении. Им нужна была настоящая королева. Им нужна была Энистон.

Сегодня была ее коронация. Мы должны были быть в соборе в течение следующих тридцати минут.

Мы провели ночь в той же гостинице, в которой я всегда останавливался, когда бывал здесь. Имоджен улыбнулась, когда увидела, что я вошел с женой. Затем она побледнела, когда Линкольн вошел следом за нами. Я усмехнулся про себя. Его присутствие может быть немного пугающим. Он снял отдельную комнату, чтобы избежать ненужных слухов — не то чтобы нам было наплевать на слухи, но со статусом приходили определенные ожидания. У людей были свои представления о том, как должна выглядеть любовь. Я бы не хотел убивать каждого человека, который сказал хоть одно негативное слово о моей жене. То, что мы делали наедине, было именно этим. Наедине.

Лирика вышла из ванной, когда я застегивал манжеты. Ее волосы были убраны, но несколько свободных прядей обрамляли ее лицо и развевались на шее. Ее голубое платье дополняло мой серый костюм и голубой галстук. Шелковистая ткань ниспадала по ее телу, свободно драпируясь на груди в виде горловины и спускаясь по спине. Тонкие бретельки обнажали ее плечи, вызывая у меня желание провести по ним зубами.

— Тебе повезло, что мы опаздываем, — я схватил ее за подбородок и поднял ее лицо к своему.

Ее глаза были прикрыты, губы приоткрыты. Мужчина может легко пристраститься к такому взгляду. Я так и сделал.

Я обхватил ее рукой за талию, притягивая к себе. Мой член уперся в ее бедро, он был твердым и жаждал оказаться внутри нее. Всегда хотел быть в ней.

Она провела пальцами по лацкану моего пиджака и прикусила губу.

— Мы могли бы остаться здесь. Послать цветы и открытку.

Я знал, что она делает. Она боялась зайти в церковь, любую церковь, беспокоилась о том, какие воспоминания она может вызвать.

Я обхватил ее лицо другой рукой.

— Я держу тебя, голубка, — мой большой палец провел по ее щеке. — Со мной ты в безопасности, — я убью любого, кто посмеет к ней прикоснуться. Я прижался поцелуем к ее рту, и ее губы разошлись, приглашая меня войти. На вкус она была как мята, мед и грех. То, как она стонала мне в рот и выгибалась дугой, когда я трахал ее языком, заставляло мой член пульсировать. Я провел зубами по ее нижней губе, отрываясь от нашего поцелуя. — Ты самый сладкий гребаный наркотик.

Я наклонился, схватил одну из ее туфель и встал перед ней на колени. Склонился, блядь. Преклонился перед моей королевой. Моей богиней. Я вставил ее крошечную ножку в туфельку на высоком каблуке, затем застегнул ремешок вокруг ее лодыжки. Ее кожа была такой мягкой, такой гладкой на ощупь. Я приподнял ее ногу и приник ртом к ее лодыжке. К черту время. Я остановлю часы для нее. Коронация подождет. Мне нужно было это. Только

1 ... 67 68 69 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Судный день - Дилейни Фостер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Судный день - Дилейни Фостер"