а я уже не Ризадо. Я Дайнслейв из рода Грейдаго и я нечто большее чем воин-дракон.
Я не удержался произвести эффект. Сосредоточившись на кончиках своих волос и начал их наращивать и за несколько секунд смог удлинить их сантиметров на десять. Правда я сразу пожалел о проделанном фокусе, т.к. он вызвал упадок сил и вернул мне зверский аппетит, а еды на столе уже почти не осталось. Но реакция была приятной.
Фрея смотрела с полуоткрытым ртом, Кафка опрокинул пиалу с соусом на свою рубашку, а Сабуро просто замер и ждал объяснений от того, кого уже считал своим господином.
— Вы что колдун... То есть маг? — первая решилась на вопрос Фрея.
— Совсем немного, и пока что способен только на некоторые несложные фокусы, но я стараюсь учится так быстро, как только могу. С обучением все непросто, но думаю встреча с духами леса может стать для меня полезной.
— А вы можете нарастить только свои волосы? — спросила Фрея.
— Ну сейчас да... — ответил я, — я с чего такой вопрос.
— Да понимаете... — Фрея теребила свой локон, не решаясь продолжить фразу.
— Фрея, у тебя красивые волосы, — понял я причину вопроса, но если я научусь, и если ты захочешь, то я могу сделать их тебе длиннее.
— И гуще, — не удержалась Фрея.
— И гуще, — не стал я возражать, — но поверь, тебе это не нужно. У тебя и так красивые волосы.
Фрея промолчала, но по взгляду ее можно был заключать, что мужчины в принципе не могут понять, какими должны быть волосы у девушки, а следовательно не стоит тратить время на объяснения. Главное что мое обещание она получила и точно о нем не забудет.
— В лес нужно идти утром, — сменил тему Кафка, — сегодня нужно собраться и переговорить со старостой.
— Я переговорю, —ответил я,
Из-за стола я встал с чувством явно неудовлетворенного голода. Ну сам виноват, захотел выпендриться. Ничего, за ужином наверстаю. Кормят нас хорошо и продуктов не жалеют. Так что я постарался проигнорировать недовольно урчащий желудок и пошел искать Кизото.
Глава 26 Вопросы и перспективы
Кизото я застал на заднем дворе, выполняющей комплекс с копьём. Последний и единственный раз до этого я видел её с оружием в день нападения тануки. Сейчас она сильно отличалась от той женщины, которую я привык видеть работающей в поле или разговаривающий с крестьянами.
Движения старосты были скупыми и хищными. Наконечник копья не бил, а жалил, словно выискивая бреши в защите.
А то, как женщина стремительно меняла нижние и верхние стойки, говорило о завидной физической форме. Так работать коленями и в двадцать лет не всякий сможет.
Я невольно залюбовался пластикой воина. Интересно, почему Ризадо практически не учили работать с копьём? Его подготовка состояла на четверть из работы безоружным и на три четверти из работы с мечом.
При чем безоружным в основном учили уклоняться от ударов клинковым оружием и отнимать его у противника.
Увидев меня, Кизото остановилась и смахнула пот со лба.
— Хорошее копьё, — сказал я, коротко поклонившись и подходя ближе. Поклон означал уважение и признание авторитета учителя.
— Да, копьё хорошее, — ответила староста, заботливо проводя рукой по наконечнику, чья острота позволяла бриться, — может когда-нибудь я расскажу тебе ее историю.
— Когда-нибудь? — переспросил я.
—Да, она долгая, а ты, похоже, спешишь. Что ты хотел сказать или спросить?
— Многое, Кизото. Во-первых, я, Кафка и Фрея хотим на неделю уйти, оставив Сабуро у вас в деревне. Позаботитесь о нем?
— Конечно. Побудет у моих соседей. Болтунов у нас деревне нет, никто его не выдаст. А вы далеко собрались?
— В лес на гору. Там нас искать не будут, поживем в хижине, пока Сабуро от раны оправится. А наш алхимик заодно пополнит свои запасы травок.
— Может это и хорошее решение. Но не забывай, что лес на горе непросто так от большинства людей скрыт. Духи, которые там живут не любят лишнего беспокойства.
— Да, ваш травник рассказывал Кафке, что нужно соблюдать ряд правил. Мы будем осторожны.
— Хорошо. Как будете возвращаться, пошлите вперед своего алхимика. Пусть зайдет в крайний дом со стороны леса. Если в деревне будут пришлые, вас предупредят.
— Спасибо, Кизото. Мы уйдем завтра утром. Но у меня есть еще вопросы.
— Задавай, если есть.
— Дух, который у Вас жил, зеленая ящерица, несколько раз мне помогала. И последнее чему она меня научила... Давайте, я сперва лучше покажу... Посмотрите на мой ноготь.
Я показал свой указательный палец. Сосредоточившись я начал создавать дополнительную кромку и смог за несколько секунд нарастить с полсантиметра. Кизото смотрела внимательно, не выражая удивления, но пока никак происходящее не комментировала.
— Я также могу отрастить волосы или залечить небольшие царапины на коже, — рассказал я о вновь приобретенных умениях, — дух научила меня и этому. Она рассказала, что высшие духи могут создавать себе тела в нашем мире, если обладают достаточным для этого запасом сил. А потом предположила, что если я теперь сродни духам, то должен иметь схожие возможности. Получается, что я сейчас создал маленький кусочек своего тела, используя энергия моей крови. Когда я делаю подобные вещи, то довольно быстро устаю. И еще мне после этого сильно хочется есть. Я хочу лучше разобраться в процессе и понять, как это все работает, и какие перспективы у этих возможностей. Вы можете мне помочь в этом?
— Глядя в чем, Дайнс, — женщина аккуратно положила копье на кусок ткани, лежащий на столе и стала его заворачивать. — Если тебе нужен учитель, который поможет развивать подобные способности, то прости... Я ничего такого не умею. Но вот кое-что объяснить я тебе смогу.
Упаковав оружие, староста села на скамью под навесом и жестом предложила присесть и мне. Потом достала из короба под столом жменю каси:
— Ешь.
Я не стал отказываться и начал довольно быстро поглощать полученную сушеную хурму. В прошлой жизни я этот фрукт терпеть не мог из-за его вяжущего эффекта, да и сухофрукты в целом не жаловал, но сейчас ел с немалым удовольствием.
— Сейчас ты ешь сушеные фрукты и твое тело получает энергию. Эта та энергия, та ци, которую фрукты накопили, пока они росли. Все живое собирает и накапливает ци