Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
напала на вас, Молли. Вы должны сообщить об этом происшествии.
Мое тело резко обмякло. Она была права, это станет моим последним поступком для Ромео. В моих силах сделать так, что его репутация не пострадает сильнее, чем это уже произошло по моей вине. Его родители катились вниз, а я окончательно их раздавлю. Ромео наконец-то будет свободен.
– Хорошо, – согласилась я.
– Умница. Хотите, я свяжусь с Ромео?
Я изобразила улыбку и покачала головой.
– Нет, пожалуйста, не стоит. Он на благотворительном вечере на стадионе в честь финального матча. Не хочу его отрывать. Он нужен своей команде и болельщикам.
– Вы хорошие люди, мисс Шекспир, хорошие люди, – сжав мою ладонь, сказала она и вышла из комнаты.
Через некоторое время приехала полиция. Я написала заявление со всеми мельчайшими подробностями и почувствовала, как моя душа рассыпается на крупицы.
Когда полицейские ушли, я схватила телефон с прикроватной тумбочки и нажала кнопку вызова.
– Молли, ты в порядке?
– Профессор, вы уже в аэропорту?
– Я в своей машине. Что такое?
– Вы не сдали мой билет?
– Нет… Но, Молли, ты нездорова.
– Все хорошо. Доктор выписал меня. Вы можете забрать меня из больницы?
– Сейчас?
– Ну да, сейчас, – нетерпеливо выпалила я.
Последовала долгая пауза и разочарованный вздох.
– Буду через пятнадцать минут.
– Подожду снаружи. – Я повесила трубку, стиснула зубы и вырвала иглу капельницы в сгибе локтя. Затем потянулась за одеждой, вздрогнув от едва заметной боли в животе, надела джинсы с футболкой и схватила уже собранную сумку. Пройдя через пустой коридор, я оказалась на выходе как раз в тот момент, когда подъехала Сьюзи. Я запрыгнула на переднее сиденье.
Она скептически посмотрела на меня.
– Ты опять бежишь, да, Молли?
– Не могу прямо сейчас здесь находиться, – почти беззвучно прошептала я.
Сьюзи выехала с больничной парковки на дорогу.
– Ромео не знает, так ведь?
– Он узнает, когда я буду на высоте сорока тысяч футов. Ему будет лучше без меня.
Она повернулась ко мне, и выражение ее лица говорило о явном разочаровании.
– Нет, это не так, Молли! Ты не можешь…
– Я улетаю, профессор! Пожалуйста, я просто не могу… Это необходимо!
Она провела морщинистой рукой по лбу.
– Твой паспорт с тобой?
– В сумке. К счастью, он нужен вместе с медицинской страховкой.
– Тогда мы возвращаемся в Оксфорд.
Я откинула голову на подголовник и смотрела, как желтые поля кукурузы проплывают мимо в расплывчатой дымке. Слезы застилали глаза, стоило мне представить лицо Ромео. На мгновение я заколебалась в своем решении, но, вспомнив фотографии в газете, отбросила все сомнения.
Я должна была улететь.
Мне нужно было бежать.
Глава 25
Оксфордский университет, Англия
– От имени мисс Шекспир и от себя лично благодарю вас за внимание. – Профессор Росс присоединилась ко мне у боковой части сцены под неутихающие аплодисменты трехсот зрителей.
Мы обменялись рукопожатием с деканом, и я, вежливо извинившись, выбралась из душного лекционного зала на свежий воздух.
Стоило оказаться в открытом дворике, зимний мороз защипал мои щеки, встряхнув меня, в чем я и нуждалась. Я подняла лицо к небу, и крупные легкие снежинки поцеловали мою холодную кожу. От этого я почувствовала себя живой… ну, или полуживой.
Я по-прежнему находилась в оцепенении.
Натянув черные кожаные перчатки, я обвела взглядом пустой кампус. Хрустящий белый снег покрывал высокие замысловатые шпили и крыши старинных зданий, создавая в престижном университете атмосферу диккенсовской зимней страны чудес. Я любила Оксфорд в это время – одно из самых красивых мест на Земле. Университет был моей Меккой, моим святым Граалем, или, по крайней мере, так было раньше. Теперь я чувствовала себя самозванкой. Бродяжкой, которая заблудилась далеко-далеко от дома.
Большинство студентов на рождественские каникулы разъехались. Я же провела Рождество одна в своей комнате с большим бокалом вина, стараясь не задумываться о том, как мы могли праздновать в доме Элли в Бирмингеме, с Ромео… и нашим малышом.
По возвращении в Оксфорд нам со Сьюзи сообщили, что организаторы отложили презентацию на неделю, что меня вполне устраивало. Дело в том, что студенческая археологическая группа обнаружила останки чего-то, по их мнению, похожего на древнюю королевскую гробницу, поэтому все внимание переключилось на них – хотелось побыстрее поделиться находкой с прессой. Чему, скажем, я только обрадовалась. Мне требовалась время, чтобы собраться с мыслями.
Я скучала по Ромео. Я так по нему скучала, что порою казалось, будто я умираю из-за разбитого сердца. С возвращения в Англию прошло две недели, но я так и не проверила свой телефон или электронную почту. Я безумно любила своего квотербека, но просто не могла вернуться. Все там знали о моем выкидыше и стали бы меня жалеть, а я бы не смогла смириться с тем, что это выставлено напоказ.
Постаравшись успокоиться, я направилась к Камере Редклиффа – самой удивительной библиотеке с тысячами книг моего профиля. Боль отступала, когда я училась. Я меньше думала о Ромео, когда училась. Я забывалась.
Снег хрустел под моими тяжелыми зимними сапогами, словно осенние листья, и я поплотнее закуталась в черный пуховик.
Я уже почти добралась до дверей библиотеки, когда услышала:
– Молли? Молли Шекспир? Это ты?
Обернувшись, я встретилась с потрясенным лицом Оливера Бартоломью.
Внутри меня все сжалось от неловкости неожиданной встречи.
– Привет, Олли, давненько не виделись.
Он подлетел ко мне и крепко обнял, его лицо расплылось в широкой улыбке.
– Черт возьми, Молли, я еле тебя узнал. Где твои очки? Твои волосы… ты выглядишь совсем по-другому… в хорошем смысле, – нервно заикаясь, пробормотал он, изучая меня своими яркими голубыми глазами.
– Спасибо. Перешла на контактные линзы, а моя подруга из Штатов поработала над прической… и всем остальным. – Я провела ладонью по телу.
– Что ж, она превосходно справилась. Ты прекрасно выглядишь. Но ты и так всегда была красивой.
Я опустила голову, плотно сжав губы. Для меня значение имели только комплименты Ромео, которые исходили от всего сердца. Потоки воспоминаний пытались подняться на поверхность. Я затаила дыхание и мысленно опустила их обратно на дно.
– Может, выпьем кофе? – Оливер прервал мои внутренние мучения, настолько меня поразив, что я снова сосредоточилась. Взглянув на него, я увидела на его лице надежду.
Бедняга Оливер. В последнюю нашу встречу он лишил меня девственности, а на следующее утро я ушла, чтобы никогда не вернуться. Он не заслужил такого обращения.
– Молли? Ну так что, кофе?
Я посмотрела на библиотеку и снова на него. Хотелось бы мне
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80