– Прекрасная мысль. Я так и сделаю, мистер Хант. – Грегсон поклонился Кэролайн. – Леди Кэролайн, для меня было большой честью служить вашей семье. Мне будет вас не хватать. – Он кивнул Рогану. – Мистер Хант.
– Грегсон, – кивнул в ответ Роган. – Удачи.
– Благодарю вас, желаю вам хорошего дня. – Грегсон надел шляпу и выскользнул из дома.
Кэролайн посмотрела на своего мужа.
– Ты молодец, дорогой мой. Я думала, что ты разорвешь его на части.
Роган пожал плечами.
– Я уже привык к самоконтролю. Кроме того, я предвкушаю, как разъярится Альторп, узнав, что он бессилен.
– Ты по-настоящему умен.
Спустя несколько дней Рэнделл Альторп, герцог Белвингем, скомкал письмо, полученное от своего поверенного, и бросил его в огонь. Он схватил маленькую статуэтку и швырнул ее прочь. Она ударилась о решетку камина, из которого посыпались искры.
– Проклятие, – пробормотал он.
Он мог сделать только одно. Чтобы восстановить свои права, он должен был избавиться от Рогана Ханта. Иначе ему не миновать беды.
* * *
Роган расстегивал брюки, когда его жена ворвалась в спальню.
– Роган, я нашла! – Она прижимала книгу со счетами к груди, и в ее глазах горело настоящее возбуждение.
Роган вздернул бровь и выразительно посмотрел на свои расстегнутые брюки.
– Я не думал, что ты его потеряла.
Она резко остановилась; пряди волос, выбившиеся из прически, мило обрамляли ее разрумянившиеся щеки. Она открыла рот.
– Ты… Это не то, что я имела в виду. Ты порочный.
Он рассмеялся, чего он не делал уже очень давно.
– Выражение твоего лица стоило моей шутки.
Она еще больше покраснела.
– Ты настоящий дьявол, Роган Хант.
– Прости меня, любовь моя. – Он подошел к ней и поцеловал ее в лоб. – Так что же ты хотела показать мне?
Она снова обрела спокойствие, и на ее лице появилось былое оживление.
– Когда мы смотрели счета в первый раз, ты сказал, что запутался в некоторых цифрах. Я нашла, где именно.
– Что? Где?
– Это была ошибка при расчетах. Посмотри. Вот здесь, где стоит цена за корм, надо считать не восемь, а три. Ты думал, что потерял деньги, а они здесь.
Она начала поспешно пролистывать страницы, продолжая объяснять.
Он наблюдал за ней, и его сердце сжималось. Она выглядела такой жизнерадостной, такой счастливой оттого, что могла помочь ему. Он любил ее больше жизни. Он даже не думал, что способен на такие эмоции.
Она подняла на него глаза и увидела, что он не слушает ее.
– Что случилось?
– Ты мое сердце, – просто сказал он и коснулся ее щеки. Ее лицо прояснилось.
– А ты мое.
Он обвил ее шею рукой и привлек к себе для поцелуя. Нежность грозила растопить его душу. Она ответила на его ласки, и книга с глухим грохотом упала на пол, когда она обняла его за талию. Он отстранился.
– Ты уронила свою книгу.
– О да, – пробормотала она, не отрывая от него взгляда.
Он уперся лбом в ее лоб, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Ее аромат заставлял его переживать необыкновенные ощущения.
– Спасибо, что ты нашла ошибку. Теперь, когда ты следишь за счетами, мои дела приведены в полный порядок.
Кэролайн одарила его улыбкой.
– Я рада быть тебе полезной.
– Неужели? – И он отбросил книгу в сторону.
– Роган, эта книга – ключ к твоему успеху.
– Не беспокойся. – Его глаза блеснули, когда он прижал ее к себе. – Разве ты не заметила, моя дорогая жена, что я как раз раздевался, когда ты ворвалась в мою комнату?
Она оглядела его с головы до ног.
– О бог ты мой, да.
Она потянула его за край незаправленной рубашки, и ее пальцы очутились в нескольких сантиметрах от пояса его брюк.
– Это было так грубо с твоей стороны. – Он следил за ней, замечая, как на ее лице отражается любопытство, смешанное с желанием. – Думаю, что я вправе ждать от тебя извинений.
Она скользнула по нему соблазняющим взглядом.
– Прости меня, Роган.
– Этого мало. – Он покачал головой в притворном разочаровании. – Я должен потребовать компенсации.
– Скажи, что я должна сделать, – сказала она едва дыша, проводя пальцами по его талии.
Он вздернул бровь, хотя его тело, ощутив ее прикосновение, уже дало ей ответ.
– Вы очень дерзкая девчонка, мадам.
– Вы сами меня такой сделали.
– И это только повод для гордости. – Он обнял ее за шею. – Поцелуй меня, хитрая лисичка.
Она встала на цыпочки, потянувшись к его губам. Он сжал ее хрупкое тело, лаская ее спину. Игривый поцелуй сменился поцелуем неистовой страсти. Она застонала, и их языки сплелись.
Она отдалась его рукам.
Он начал искать застежки на ее платье. Она жадно коснулась его спины под тканью рубашки. Он зарылся лицом в ее шею, и она прильнула к нему, ощущая, как у нее подгибаются колени. Он срывал с нее платье, открывая плечи и целуя обнажавшуюся кожу. Он начал ласкать ее грудь, и платье спустя мгновение уже упало на пол, забытое и ненужное.
Кэролайн закрыла глаза. Она не понимала, как могла так легко поддаваться чарам этого мужчины. Он сделал шаг назад, увлекая ее к кровати. Она пошла за ним охотно и без страха.
Роган подарил ей свободу. Он научил ее быть женщиной, доверять ему и любить его.
Он стащил с нее сорочку, и она осталась нагой, а его взгляд вмиг потемнел при взгляде на ее плоть.
Она потянула его за рубашку. Он помог ей раздеть его, и она запустила руки в волосы на его груди, когда он прильнул к ее губам своими устами.
Он опустил ее на кровать, развел в стороны ее бедра и ощутил ее горячую влагу. Она задрожала, почувствовав на себе его сильные руки.
Голова Кэролайн, казалось, шла кругом, и она с готовностью отдалась охватившей ее волне желания. Он наклонился и захватил ртом ее сосок, а его пальцы по-прежнему ласкали ее, доводя до изнеможения. Она схватила простыни и изогнула бедра, подавшись вперед на его прикосновение.
– Прошу тебя, – прошептала она, словно знала всего одно слово, имевшее для нее хоть какой-то смысл.
– Прошу тебя о чем, любовь моя? – пробормотал он в ответ.
Она застонала и выгнула бедра с еще большей силой, когда его палец коснулся ее нежной плоти.