Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
В семь вечера Гарри с Майлзом наконец-то появились. Они направились к кабинету, распространяя слабый запах пива. Гарри сказал Лоре, что ему жаль, что они так задержались, и спросил – не может ли она зайти к ним прямо сейчас? Его лицо было еще жестче, чем утром.
Лора кивнула. Бобби, наверное, лежит в постели, подумала она, прихватывая блокнот и ручку. Нейт все равно уже злится.
Она последовала за мужчинами в кабинет Гарри. Если Гарри и выпил, то он хорошо это скрывал. Он рылся в бумагах на столе, ловко перебирая их, пока не нашел то, что искал. Он не поднял глаз, когда она вошла.
Майлз, напротив, расслабленно привалился к дверному косяку, скрестив руки на широкой груди. Его слова были отрывистыми, когда он заговорил, они словно вываливались из его рта и звучали невнятно:
– Лора, рад снова тебя видеть.
Она чувствовала себя неспокойно от того, как он смотрел, приподняв брови; его темно-карие глаза пристально изучали ее.
Лора слегка улыбнулась ему и снова повернулась к Гарри. Она хотела, чтобы он поскорей приступил к делу. Она хотела выбраться отсюда и поехать домой.
Внезапно у Гарри зазвонил мобильный.
– Странно, – пробормотал босс, пододвигая к себе телефон на столе. – Прошу прощения, мне нужно ответить на звонок. Это Анна, она присматривает за девочками.
Майлз махнул рукой, как бы говоря, что он не возражает, и Гарри ответил, направляясь к двери.
– Привет, Анна, все нормально? – спросил он, выходя из кабинета и закрывая за собой дверь.
– Присаживайся, Лора! – пригласил Майлз, как будто это его кабинет, и Лора, как завороженная, нащупала под собой кресло и уселась в него. Майлз улыбнулся ей, присаживаясь напротив на край стола Гарри, скрестив ноги в лодыжках и опираясь руками о колени. Она почувствовала, как край его брюк коснулся ее голой икры, и машинально отодвинулась.
– Теперь я понимаю, почему Гарри взял тебя на работу, – сказал он. Его брови снова сошлись в одну точку, губы искривились. Чем ближе он наклонялся, тем сильнее она чувствовала запах пива в его дыхании, и ей хотелось бы, чтобы он не сидел так близко.
– Простите?
– Я имею в виду – я уверен, что ты хороший работник и все такое, но… – Он замолчал, ухмыляясь.
Лора нервно заерзала в кресле.
– Я не понимаю. – Она посмотрела сквозь стеклянную стену и увидела Гарри, бродящего туда-сюда и продолжающего говорить по телефону – слишком далеко, чтобы придать ей спокойствия.
– Ой, да брось, – сказал Майлз, снова придвигаясь, пока она не почувствовала его прикосновение к своей ноге. – Ты и Гарри.
– Между мной и Гарри абсолютно ничего нет, – возразила Лора, изогнувшись так, чтобы Майлз не мог до нее дотянуться. Теперь она понятия не имела, как могла считать его привлекательным. Сейчас, когда он с самодовольной ухмылкой таращил на нее глаза, стало ясно, что ничего, вызывающего симпатию, в нем не было.
– Правда? – Майлз усмехнулся. – Может, ты захочешь сказать ему об этом? – Он кивнул в направлении Гарри.
– Гарри знает, что между нами ничего нет! – прошипела она твердо и попыталась встать.
– Ого! А он рассказывал мне, что ты можешь быть дерзкой! – рассмеялся Майлз, подавшись назад на столе, и раскинув руки. – Мне это тоже нравится. Люблю девушек, которые умеют постоять за себя.
Лора открыла было рот, чтобы ответить, но, к своему смущению, поняла, что слезы щиплют глаза, а горло перехватило. Неожиданно она подумала о Бобби, и ей стало стыдно. За то, что она сидит здесь и с ней вот так разговаривает посторонний мужчина. Ее вообще не должно быть в этом кабинете. Она должна быть дома с мужем и сыном.
Она резко встала, оттолкнув кресло. Ей хотелось сказать Майлзу, что он мерзавец, но она понимала, что тогда потеряет клиента. Возможно, сейчас лучше выскользнуть из кабинета.
– Зачем же ты тогда все еще здесь, да так поздно, Лора? Ты единственная, кто остался в офисе, ожидая Гарри. Я постоянно замечаю такое за вами, девочками. Вы делаете вид, что ничего не хотите, но как по мне – все это притворство.
– О господи! – пробормотала она. Она больше не могла держать язык за зубами. Сердце бешено колотилось. Нужно быть осторожней. Ее репутация может быть испорчена таким человеком, как Майлз Морган, особенно если Гарри ей не поверит.
– Я ждала, чтобы поговорить с вами. По делу, – сказала она.
– Ну вот он я. – Он широко развел руками.
Лора покачала головой. Ее руки дрожали, когда она направилась к двери и потянулась к ручке в надежде, что ей удастся выбраться, что он не набросится на нее, хотя Майлз все еще сидел на столе Гарри и с виду никуда не собирался бросаться.
– Гарри, наверное, ждет тебя где-нибудь, – сказал он, глядя в окно, делая вид, что высматривает Гарри, которого теперь нигде не было видно. – Лучше сообщи мужу, что ты, возможно, немного опоздаешь. – Он ухмыльнулся и подмигнул.
– Не смейте! – выпалила Лора внезапно. – Не смейте намекать, что я изменяю мужу! Меня тошнит от таких мужчин, как вы! – воскликнула она. Подумать только, она всем пожертвовала ради Майлза, ради Гарри – и вот как ей отплатили. Она вынуждена выслушивать всякое дерьмо, от которого чувствует себя ничтожеством.
Майлз поджал губы, выпрямляясь на столе. Улыбка быстро сползала с его лица.
– Я больше не буду работать с вами, – спокойно сказала Лора. И тут же подумала, что пожалеет о своих словах, но что еще оставалось? Она не желала больше ни минуты находиться в обществе этого человека.
– Конечно, не будешь, – сказал Майлз, когда она открыла дверь. – Нет никакой работы, Лора.
Она остановилась и обернулась, вопросительно склонив голову набок, и глаза Майлза торжествующе вспыхнули.
– Работа уже перешла к кое-кому другому. Гарри знает, – добавил он, приподнимая брови, подзадоривая ее.
– Я не понимаю… – пробормотала она, останавливаясь.
– Работа, которую ты готовила к нашему конкурсу… – Майлз прервался, надул щеки и выпустил воздух, всплеснув руками – показывая, что она только что испарилась. – Гарри не сообщил тебе эту новость? Нет. Я знаю, что нет. Он говорил мне об этом сегодня днем. Он сказал, что беспокоится, как ты отреагируешь; что у тебя и так шило в заднице из-за какой-то другой девки в офисе…
– Что? – ахнула Лора, шокированная его выражениями.
– Я перефразировал, но суть ты уловила.
– Я не верю! – с вызовом сказала она. – Гарри не позволил бы мне работать над чем-то впустую. Это бессмысленно.
– Согласен, – усмехнулся Майлз. – Он думал, что сможет выкрутить мне руки – попытаться сыграть на чем-то, куда ему не стоило лезть. А я думаю, что мое предложение оказалось для него слишком лакомым куском. – Он замолчал, улыбаясь.
Лора повернулась к нему спиной. Сердце бешено стучало, когда она отпустила дверную ручку и прошла к своему столу, чтобы взять сумку. Она оглядела офис в поисках босса – того нигде не было видно. Майлз вышел из кабинета вслед за ней, распространяя вокруг навязчивый запах лосьона после бритья. Схватив со стола сумку, Лора как можно быстрее направилась к лифтам и тыкала пальцем в кнопку, пока один из них не появился.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79