Глава 26
— Ты считаешь, что это они? — равнодушно повторил Йен, пожимая плечами. — Мне об этом ничего не известно.
Лили вдруг ощутила жгучую ненависть к нему.
— Я знаю, как ты переживала ее гибель, — заметил Олаф, — но какая разница, кто в этом виноват?
— Тот, кто сбил ее, заслуживает смерти.
— Но это не вернет тебе дочь, — нахмурился Йен. — Мы, шведы, как большинство европейцев, против смертной казни. Варварский обычай.
«Что-то тут не так, — подумал Саймон. — Но что?»
— Не вернет, — согласилась Лили, — но возмездие совершится. Человеку, способному хладнокровно убить ребенка, нельзя позволять дышать тем же воздухом, что и честные люди.
— А ты злая, — хмыкнул Олаф Йоргенсон.
— А вы? Вы, кто приказывает убивать людей? Крадет картины?
Олаф снова рассмеялся, тихо, хрипло, и в груди что-то заклокотало: то ли слизь, то ли кровь.
— Нет, я всегда поступаю исходя из разумной необходимости, ни больше ни меньше. Месть — это дли любителей.
И не стоит гадать, убили ли Фрейзеры твою дочь. Это не они. Они передали, правда, что беспокоятся, потому что твоя дочь, к несчастью, считала электронную почту с компьютера мистера Фрейзера и увидела кое-что такое, чего не должна была видеть. Они, разумеется, заверили девочку, что все это чепуха, ничего важного и не стоит об этом думать.
Так вот отчего Бет была такая расстроенная, угрюмая всю последнюю неделю! Ну почему она не пришла, не рассказала, не спросила о том, что видела? Может, осталась бы жива…
— Насколько я понял, это несчастный случай, один из ваших пьяниц-американцев, привыкших пить перед тем, как садиться за руль. Он даже побоялся остановиться и посмотреть, что наделал!
Слезы сжали горло Лили. Она с такой радостью покинула Джека и переехала в очаровательный приморский городок! Страшно подумать, чем это кончилось!
Саймон ободряюще сжал ее руку. Бедняжка снова утопает в океане боли и тяжких воспоминаний…
Но Лили гордо вскинула голову и взглянула Олафу в глаза.
— Что вы намереваетесь делать с нами?
— Твой портрет, дорогая, напишет талантливый художник, с которым я много сотрудничал все эти годы. Что же до мистера Руссо… как я уже сказал, надежды образумить его и заставить покориться нет. Его моральные принципы чересчур несгибаемы. Риск того не стоит. Кроме того, он, похоже, увлечен тобой, а этого я не потерплю. Странно, ведь вы совсем недолго знаете друг друга.
— Он всего лишь хочет быть моим консультантом, — запротестовала Лили.
Саймон улыбнулся.
— Он всего лишь хочет забраться к тебе в постель! — отрезал Йен. — А может, вы уже любовники и поэтому он тебе помогает?
— Не говори пошлостей, — велел Олаф, укоризненно хмурясь. — Но боюсь, что мистеру Руссо придется предпринять долгую прогулку на лодке по каналу вместе с Элпо и Никки. У нас еще сохранились два прелестных канала, из тех, что были построены в начале семнадцатого века нашим великолепным Густавом. Да, мистер Руссо, вы с моими людьми этой же ночью посетите канал. Уже холодает, и люди стараются сидеть дома по ночам.
— Не могу сказать, что это приятный способ провести вечер, — бросил Саймон. — А что будет с Фрейзерами?
Олаф почему-то обратился не к нему, а к Лили:
— Пока что они — мои почетные гости. Они сопровождали тебя сюда, зная, что не могут оставаться в Калифорнии. Ваши законники, полиция и тому подобное. Они надеются получить от меня кучу денег. Кроме того, у мистера Фрейзера довольно солидный счет в швейцарском банке. Они согласны провести остаток дней своих в приятном уединении на юге Франции.
— А после того как мой портрет будет закончен? Олаф улыбнулся, показав очень ровные белые зубы.
— Да-да, я знаю, что стар и недолго проживу. Поэтому и хочу, чтобы ты оставалась со мной, пока не придет мой срок. Надеюсь, что ты сумеешь увидеть некоторые преимущества нашего брака.
— Именно поэтому я одета в белое? Чтобы привести меня в соответствующее настроение?
— Ты плохо воспитана! — взорвался Йен, шагнув к ней. Лили показалось, что он сейчас ее ударит, но отец вовремя успел положить ему руку на плечо. Йен, однако, стряхнул его руку и прошипел: — Она непочтительная дрянь! Ей следует показать, какая это огромная честь — стать твоей женой!
Олаф только покачал головой и снова улыбнулся:
— Нет, дорогая, ты в белом, потому что это копия платья, в котором я последний раз видел твою бабушку. Мы встретились за день до того, как она уехала с Эмерсоном Эллиотом. В тот день я понял, что мой мир рухнул.
— Вы помешались на копиях! — фыркнула Лили. — Я не моя бабушка, глупый вы старик!
И тут Йен, сорвавшись, дал ей увесистую пощечину. Саймон молча накинулся на него, врезал кулаком в челюсть, а потом развернул спиной к себе и лягнул в почки.
— Прекратить! — заорал Никки, целясь в Саймона из пистолета. Саймон слегка поклонился, одернул сорочку и отошел. Йен медленно поднялся с пола, морщась от боли.
— Я сам поеду с Никки и Элпо. Собственными руками утоплю мерзавца!
— Подумать только, — поразился Саймон, — какого же труса и подлеца вы воспитали, Олаф!
Перепуганная Лили сжала его пальцы.
— Даже если бы я постаралась найти какие-то приемлемые стороны в этом браке, — дрожащим голосом начала она, — я все равно не могу выйти за вас. Я замужем за Теннисоном Фрейзером.
Старик молчал.
— Кроме того, я вовсе не желаю выходить замуж, по крайней мере до того, как серьезно пересмотрю свои критерии. И не думаю, что кто-то из мужчин в этой стране будет им соответствовать. Я все равно замужем, так что это не важно, верно?
Но старик по-прежнему молчал, задумчиво глядя на нее. Потом медленно кивнул.
— Я скоро вернусь.
— Что ты собираешься делать, отец?
— Я против двоеженства. Это аморально. Я решил сделать Лили вдовой. Никки, отвези меня в библиотеку.
Никки поспешно выкатил его из огромного зала. Лили и Саймон заметили, как он вынул из кармана свитера маленькую черную толстую книжечку и принялся листать.
— Он совершенно безумен, — прошептала Лили.
Вашингтон
Савич вошел в дом, обнял и поцеловал жену и озабоченно спросил:
— Где Шон?
— У твоей мамы. Лопочет, жует все, что попадается на глаза, и страшно счастлив. Я оставила твоей маме две коробки крекеров.
Савич был слишком измучен и подавлен, чтобы улыбнуться. Но все же вопросительно поднял брови.
— И Бюро, и я согласны с твоим планом! — без обиняков выпалила Шерлок. — Тамми нужен ты, Диллон. Больше она ничего не хочет. Больше ей ничего не нужно. И ни у кого нет сомнения, что она заявится сюда. Я хочу уберечь Шона, поэтому и увезла от греха подальше. Как раз перед твоим приездом Джимми Мейтленд выступил перед прессой и объявил, что больше ты не ведешь дело Тамми Таттл. Старшим следователем вместо тебя назначен Эрон Бриге. Джимми добавил также, что тебе поручено собрать определяющие улики против Уилбура Райта, главаря секты, виновного в жестоких убийствах шерифа и двух его помощников в Флауэрсе, штат Техас. В пятницу ты летишь туда, чтобы начать работу вместе с тамошними представителями закона.