— К порядку! — проговорил судья. — Обвинение будет официально снято, только когда Генриетта Чепмен опознает труп, найденный в реке. А пока в силе остается серьезное обвинение в умышленной порче парохода.
— Можно мне сказать, ваша честь, — вызвался Нейл. — Я бы хотел отказаться от обвинения в порче моего парохода, предъявленного мистеру Рэдклиффу. — Нейл посмотрел на свою жену, на лице которой изобразилось недоумение — она явно не ожидала такой щедрости от мужа.
— Вы уверены, мистер Мэйсон?
— Да, ваша честь.
Когда судья снял с подсудимого все обвинения и приказал отпустить его прямо в зале суда, Монти в полном недоумении стоял и смотрел на Нейла.
Франческа бросилась в объятия мужа.
— Ах, Нейл, я люблю тебя! — закричала она.
Реджина устремилась к своему сыну и обняла его, когда констебль снял с него наручники и кандалы. Она рыдала от счастья.
Стенографы суда кружили вокруг Монти, но он прорвался сквозь их строй и подошел к Нейлу, который обнимал Франческу.
— Я обязан вам жизнью, — сказал он.
— Я не мог допустить, чтобы вас повесили за преступление, которого вы не совершали, — уверенно ответил Нейл.
— Почему вы забрали обвинение в том, что я взорвал ваш пароход? Я ведь пытался вас убить.
Нейл не хотел ворошить прошлое.
— Самое главное, что мне хочется в этой жизни, — сделать мою жену счастливой, — ответил он, глядя в бездонные голубые глаза Франчески.
— У вас нет причин мне верить, но я желаю вам долгой и счастливой семейной жизни, — проговорил Монти.
— Нейл знает, что ты мой брат, — прошептала Франческа.
Монти кивнул:
— Я рад. Вы, наверное, не знаете, Нейл, но страховая компания не выплатит вам страховку, потому что вы сняли с меня все обвинения, и то, что произошло с вашим пароходом, не будет расцениваться как страховой случай. Но вы должны знать, что я готов оплатить строительство вашего нового парохода, который станет самым лучшим судном на реке.
— В этом нет необходимости, — ответил Нейл, смущаясь.
— Нет, я настаиваю, — не унимался Монти. — Я не заслужил того, что вы сделали для меня сегодня. Но я навечно останусь вашим должником.
— Я сделал это ради Франчески, — честно признался Нейл. — Но я правильно поступил. Если бы я когда-нибудь потерял ее, то не поступил бы, как вы, но я, конечно же, не хотел бы жить.
— Тебе не придется волноваться на этот счет, — заверила мужа Франческа, прильнув к нему.
— Вы счастливый человек, Нейл, но вы всего этого заслуживаете, — сказал Монти. — Я знаю, что слова — ничто, но всю оставшуюся жизнь я буду сожалеть о том, что сделал.
Нейл знал, что так и будет. Хотя ему нелегко далось прощение, он чувствовал себя лучше оттого, что проявил милосердие. В конце концов, Монти был братом Франчески и его обманула Реджина. Он протянул Монти руку.
Тот на мгновение замешкался — он был тронут до глубины души, но охотно принял ладонь Нейла и крепко ее пожал.
— От всего сердца благодарю вас, Нейл, — сказала Реджина. — Поедем домой, сынок. — Обнявшись, они вышли из зала суда.
Франческа улыбнулась им вслед.
— Оба натворили дел, но, по сути, они неплохие люди.
— Если бы не твое доброе сердце, которое воодушевило меня, я, возможно, не поступил бы правильно и не привел бы Джока сюда.
— Поступил бы, Нейл. Ты хороший человек. Достаточно вспомнить твою сестру. После смерти родителей ты пожертвовал своим счастьем, чтобы заботиться о ней.
Нейл посмотрел на улыбающееся лицо Франчески, и его сердце наполнилось любовью к ней.
— Я бы хотел пригласить вас сегодня на обед, миссис Мэйсон, — признался он.
— Конечно. — Франческа быстро посчитала в уме. — Нас будет шесть человек.
Нейл в недоумении посмотрел на нее.
— Кто эти шесть человек?
— Мы с тобой, Нед, папа и Лиззи, чью помолвку мы отпразднуем, и Джок.
— Джок?!
— Да, Джок. Я думаю, мы ему многим обязаны.
Нейл улыбнулся.
— Ты знаешь, как сильно я тебя люблю? — спросил он.
— Да, ты доказал это сегодня.
Франческа позвала Джока и сообщила, что они берут его с собой на обед. Он обрадовался, но его радость нельзя было сравнить с тем, как ликовала Лиззи, узнав, что будет обедать в ресторане. Так как теперь она любимая женщина Джо и ее поддерживала Франческа, ее больше не волновало, что о ней думают окружающие. Франческа также помнила, как однажды она призналась Лиззи, что мечтает когда-нибудь пообедать в ресторане «Бридж-отеля» как настоящая леди.
— Мы можем отпраздновать вашу предстоящую свадьбу, — сказала Франческа, когда они вышли из здания суда.
— У нас есть несколько часов до обеда, — заметил Джо, — поэтому пока можно провести время на «Мэрилу» и порыбачить.
— Ты только и думаешь что о рыбалке, папа, — возмутилась Франческа. — Я не уверена, что бедняжку Лиззи ждет веселая жизнь.
— Я тоже, как и Джозеф, люблю порыбачить, — возразила Лиззи.
— И я, — вставил Джок. — При условии, конечно, что с собой есть славная бутылочка рома.
— Думаю, это мы можем устроить, — сказал Нейл, определенно настроившись весело провести послеобеденное время.
Франческа закатила глаза. Они с Нейлом шли к пристани позади всех. Тут она неожиданно встала на носочки и стремительно поцеловала мужа.
— Наверное, будет лучше, если я заберу у вас своего мужа, — крикнула Франческа четверке, что шла впереди нее. — Как бы он тоже не пристрастился к рыбалке…
— Никогда не знаешь, чего ждать от женщины! — бросил Джо через плечо, хотя в глубине души он в это не верил.
— Тебе придется придумать что-нибудь эдакое, чтобы заинтересовать меня, — намекнул жене Нейл.
— У меня есть идея, — прошептала Франческа. — Давай проведем это время на борту «Чудища»?
— Хорошая мысль! — кивнул Нейл, и они незаметно скрылись от остальных.