Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
в смокинге и до блеска начищенных туфлях. Аккуратно подстриженные волосы он уложил на косой пробор, напомнив Тристану английского джентльмена из прошлых эпох.
— Папа! — радостно взвизгнула сестра. — Я знала, что ты приедешь!
Она бросилась в раскрытые для нее объятия и поцеловала отца в щеку. Он погладил Терри по спине.
— Я приехал и даже успел забрать у мистера Дорриана новый смокинг. Ты очаровательна, дорогая.
— Не представляешь, сколько всего произошло…
Отец посмотрел на Тристана и коротко кивнул ему.
— С днем рождения, мой мальчик. Прости, но подарок купить я не успел.
— Твое возвращение — лучший подарок для нас обоих.
— Так что случилось за время моего отсутствия? — поинтересовался хозяин особняка таким тоном, будто вернулся из запланированного отпуска.
Тристан и Терри переглянулись.
— Не хочешь рассказать, где ты был? — задала ответный вопрос сестра.
Отец подошел к стоявшему под окном письменному столу и бросил на него пухлый конверт.
— Улаживал дела, связанные с Альбертом, — туманно ответил он.
— Какое совпадение, — язвительно проговорила Терри. — Мы занимались тем же самым.
Вопреки ожиданиям Тристана, отец до сих пор стоял, повернувшись к ним спиной. Он выглядел сгорбленным, утомленным и постаревшим лет на десять.
— Надеюсь, все прошло успешно, дитя.
— Могу рассказать.
— Не думаю, что услышу что-то новое, Терпсихора. — Отец вздохнул. — Я считал Альберта Родмана самым близким другом, но за последние несколько дней понял, что ничего о нем не знаю. И пока что не представляю, как мне с этим жить.
— Нам пора, — сказала Терри, бросив взгляд на наручные часы. — Скоро появятся гости.
— Спускайся, дитя. Я хочу поговорить с твоим братом.
Сестра на мгновение остановилась у зеркала для того, чтобы пригладить волосы и оглядеть макияж, обулась и выпорхнула за дверь.
— Ты должен был рассказать мне, Тристан.
— Я дал слово…
— … Альберту. — Отец опустился в плетеное кресло возле стола. — Но я имел право знать, кому дарю бессмертие. Или ты со мной не согласен?
— Отец…
— Вы развернули детективный сериал за моей спиной, — перебил он. — Фактически украли девушку, перевезли ее через несколько границ. Ты позволил Альберту стереть ей память. А я жил себе спокойно и ничего об этом не знал.
Тристан подошел к окну и захлопнул ставни.
— Я тебе не верю, отец. Я видел фотографии Девины Норвик. Девушка, которой была Терпсихора до обращения, похожа на нее, да и Ларри Родман, если присмотреться, тоже. А уж Девину Норвик ты помнишь превосходно, я уверен. И дело не только в том, что она работала с тобой и доктором Родманом. Ведь между вами было что-то еще, верно?
Отец ударил кулаком по столу и поднялся.
— Замолчи. Ты и представить себе не можешь, к чему привело ваше с Альбертом молчание, Тристан. Ты оказался сообщником этой женщины.
— Нет.
— Если бы не ты, Альберт был бы жив. И то же самое можно сказать о несчастных юношах из Ночного квартала.
Гневная тирада замерла у Тристана на губах.
— Что это значит? — спросил он почти шепотом.
Отец отдал ему принесенный конверт.
— Это документы из сейфа домашней лаборатории Альберта. Забавно, что единственным, о чем он, богатый мужчина со связями и властью, мог сказать «личное», было крохотное хранилище, вмещавшее несколько папок. Полюбуйся на то, что вы натворили. До прихода гостей есть несколько минут.
Тристан открыл конверт — осторожно, так, будто внутри были ядовитые насекомые.
— Жду внизу, — закончил отец. — Надеюсь, ты явишься без опоздания. Хочу тебя кое с кем познакомить.
— Нет, — покачал головой молодой вампир. — Ты не привел ее сюда. Ты бы не посмел.
— Я сам решаю, кого приводить в свой дом. Приступай к чтению, Тристан. Твое время пошло.
***
— Мои поздравления, мистер Хобарт, и благодарю за приглашение. Скромный подарок от меня и Ангелины. Надеюсь, вы оцените.
Хозяин «Девяти сов» явился на бал без пары. Дам, которые пришли в сопровождении кавалеров, это удивило. Дам, которые пришли на поиски кавалеров, это воодушевило. Некоторые из них поглядывали на доктора Мори так откровенно, что их могли заподозрить в отсутствии такта. Вивиан протянул Тристану черный конверт с золотым тиснением.
— Спасибо, доктор, — кивнул именинник.
— Надеюсь в следующий раз увидеть вас в нашем заведении в компании дамы.
— Всенепременно. Сегодня ее задержали дела. Знакомьтесь, Терри Нур, моя сестра. Дорогая, это доктор Вивиан Мори, владелец ночного клуба «Девять сов».
Терри улыбнулась и протянула руку, затянутую в перчатку из белого бархата.
— Очень приятно доктор.
— Взаимно, мадемуазель. — Вивиан продержал ее пальцы в своих чуть дольше, чем того требовал этикет, и Тристан пожалел о том, что здесь нет Ларри. Не то чтобы молчаливые сцены ревности доставляли ему удовольствие, но после увиденного в принесенных отцом документах хотелось развлечься. — Вы прекрасны.
— Благодарю. — Сестра окинула его смокинг вежливым беглым взглядом. — Синий вам к лицу. Желаю поскорее найти партнершу для танца, иначе дамы объявят друг другу войну в борьбе за ваше внимание
— В свою очередь, сделаю все возможное для того, чтобы не обделить вниманием их, — с неопределенной улыбкой ответил Вивиан. — Отправляюсь на поиски вашего отца, мадемуазель. Хочу обсудить с ним вопросы, связанные с психоаналитической практикой. Еще раз мои поздравления, мистер Хобарт.
Тристан взял сестру за руку.
— Он так похож на Эльвара, что это кажется наваждением, — заметила она.
— Вот именно. Только представь себе, что тем вечером отхватила рыжеволосая вампирша. Аж самому завидно.
Гостей в зале становилось все больше. Привычная светская улыбка давалась Тристану с трудом. И от Терри это, конечно же, не ускользнуло.
— Что сказал отец?
— Ничего. Только показал.
— И что же он тебе показал?
— Ад.
Пальцы в бархатной перчатке стиснули его руку.
— Мы были правы во всем, — пояснил Тристан. — Она убила и этих людей, и доктора Родмана. Но мы ошибались насчет ее мотивов. Эта женщина не просто ненормальная. Она чудовище.
— А вот и мои дети. Все же принимать гостей — непростая задача. Годы идут, а балы остаются балами. Много гостей — и всем нужно уделить достаточно внимания, в противном случае мы рискуем прослыть плохими хозяевами.
В одной руке отец держал тонкий бокал с шампанским, а второй обнимал за талию женщину в облегающем черном платье. Длинные вьющиеся волосы цвета меда опускались на обнаженные плечи, темные глаза смотрели с вежливой заинтересованностью. Незнакомка улыбалась… лицо выглядело не так, как на фотографиях, но Тристан узнал ее с первого взгляда.
— Прошу, — вновь заговорил отец. — Терпсихора Нур, Тристан Хобарт. Знакомьтесь, Девина Норвик, наша гостья из Штатов. — Его голос едва слышно дрогнул. — Добрая подруга Альберта.
— Несостоявшаяся невеста и давняя любовница, — поправила Девина.
Услышав эти слова, Терри
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73