Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
class="p">123
Пара — османская серебряная монета, динар — золотая.
124
Перевод Н. М. Гальковского.
125
Фамилия свидетельствует о том, что ее носители были не турками, а потурчанцами (Прим. автора).
126
Цехин — венецианская золотая монета весом около 3,5 грамма.
127
Имотски — город в Далмации (Хорватия).
128
Не совсем понятно, о каком месте идет речь — о Черногории или же о местности Черная Гора в западной Герцеговине.
129
Грац — город на юго-востоке Австрии.
130
Пандуры — иррегулярные пехотинцы, выполнявшие в Австрийской империи функции пограничной стражи, в основном они были представлены сербами и хорватами, бежавшими от османского ига.
131
Петр II Петрович Негош (1813–1851) — правитель Черногории в 1830–1851 годах, а также митрополит Черногорский и Бердский. Считается одним из выдающихся сербских поэтов.
132
Имеется в виду русский национальный герой князь Дмитрий Михайлович Пожарский.
133
Перевод Ю. П. Кузнецова.
134
Фирман (ферман) — султанский указ.
135
Парга — город на северо-западе Греции на побережье Ионического моря.
136
Битва народов (она же — Битва под Лейпцигом) — крупнейшее сражение в серии Наполеоновских войн и во всей мировой истории до Первой мировой войны, состоявшееся 16–19 октября 1813 года. Император Наполеон I Бонапарт потерпел поражение от союзных армий России, Австрии, Пруссии и Швеции.
137
Официально Леопольд титуловался как император Священной Римской империи, король Германии, король Венгрии, король Богемии и эрцгерцог Австрии.
138
Кара Мустафа родился в Мерзифоне, городе на севере Малой Азии.
139
Султан присылал приговоренному к смерти шелковый шнур, которым его душили (обычно в казни принимало участие несколько человек, что делало удушение быстрым). Удушение, при котором не происходило пролития крови, было привилегированным видом казни, применявшимся для родственников султана и высокопоставленных вельмож. (Прим. автора).
140
Сланкамен (Стари-Сланкамен) — село в Сремском округе сербского автономного края Воеводина.
141
Евгений Савойский (1663–1736) — принц Кариньяно, полководец Священной Римской империи, генералиссимус. Считается одним из наиболее выдающихся европейских полководцев Нового времени.
142
Ныне это город Сремски-Карловци (Воеводина, Сербия).
143
Подолье — историко-географическая область, охватывающая восточную часть Подольской возвышенности.
144
Поморишье — область в нижней части бассейна реки Мориш, которую исторически населяли сербы, венгры и румыны.
145
Сербские семьи традиционно многочисленны, а если принять, что речь шла не о семьях, а о задругах, то можно говорить о четырехстах-пятистах тысячах переселенцев. Впрочем, данные о предполагаемых количествах сильно разнятся, а никакой статистики в то время не велось. (Прим. автора).
146
Речь идет о Pусско-турецкой войне 1735–1739 годов.
147
В настоящее время это территория Луганской Народной Республики.
148
Йован Йованович-Змай, «Взвейся, ветер!» (Перевод А. А. Суркова).
149
«Змай» переводится как «змей» или «дракон».
150
Граничаров можно сравнить с казачеством Российской империи.
151
Отца Данилы звали Шчепче (Степан), поэтому его также называют Данилой Шчепчевичем.
152
Шкодринский санджак (пашалык) включал в себя часть территорий современных Черногории и Албании. Центром его была Подгорица.
153
Сам Милорадович упоминал о тридцати тысячах воинов, но это утверждение было чересчур оптимистичным и не соответствовало действительности. (Прим. автора).
154
Прутский поход — поход русской армии в Молдавию летом 1711 года. На реке Прут, недалеко от города Яссы, семидесятитысячная русская армия была прижата к правому берегу стадвадцатитысячной османской армией и семидесятитысячной татарской конницей. Создавшееся положение заставило Петра I заключить невыгодное для России мирное соглашение, по которому Османской империи возвращались Азов и побережье Азовского моря.
155
Олтения, или Малая Валахия, — историческая область на юго-западе современной Румынии.
156
Селение недалеко от Белграда.
157
Чтобы не путать этих старейшин низового уровня с князьями-правителями, в переводе используется слово «кнез», а не «князь».
158
Шабац — город в Сербии, на правом берегу реки Сава.
159
Изначально земельные наделы предоставлялись всадникам-спахиям пожизненно, но со временем им удалось настоять на том, чтобы их наделы стали наследственными, и султанской власти пришлось согласиться с этим (земля из рук султана перешла в руки феодалов). Так спахии окончательно превратились в помещиков, которые традиционно продолжали нести военную службу. (Прим. автора).
160
Резня князей (серб.).
161
«Байрактар» переводится как «знаменосец».
162
Вообще-то его имя произносилось как Джо(ё)рдже, но в русской исторической литературе укоренилось Георгий и Карагеоргий, так что мы будем следовать традициям.
163
Рача — город в Центральной Сербии.
164
Приграничная австрийская область называлась «Военной границей», а по-сербски «Военной краиной». В литературе часто можно встретить эти термины.
165
Входит в цикл «Песни западных славян».
166
Топола — город в Центральной Сербии, считающийся колыбелью династии Карагеоргиевичей.
167
Традиции кумовства у сербов чтятся очень высоко и имеют крайне важное значение. «Кум послан от Бога», — говорят сербы. Кумовство считается главнее побратимства, поскольку оно распространяется на всех членов семей кумов и наследуется — «кумовство длится от сего дня и до Божьего суда». Даже простая ссора между кумовьями считается из ряда вон выходящим событием и осуждается обществом, не говоря уже о посягательстве на жизнь кума.
168
Битва под Аустерлицем (2 декабря 1805 года) — решающее сражение русско-австро-французской войны 1805 года.
169
Речь идет о русско-турецкой войне 1806–1812 годов.
170
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69