Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Домик под скалой - Шэрон Гослинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Домик под скалой - Шэрон Гослинг

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Домик под скалой - Шэрон Гослинг полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

облако и осветил «Счастье рыбачки». Отсюда дом выглядел целым и невредимым, таким же независимым, как и при жизни Брен.

Анна решила дойти до деревни. Тропинку, огибавшую скалу, после шторма занесло гниющими водорослями, обрывками старых сетей, песком, камнями и грязью. Идти пришлось довольно долго. В деревне было тихо, как и два дня назад. Анна вытерла грязь с ботинок, выпрямилась и посмотрела на таверну. Как и в прошлый раз, здание показалось ей неповрежденным.

Она прошла мимо и осторожно двинулась вдоль стенки набережной к «Счастью рыбачки». В доме внешние звуки раздавались приглушенно, и к ним периодически присоединялись хлопки брезента, натянутого над снесенной крышей. Анна стояла, прислушиваясь к доносившемуся снаружи тихому шелесту волн, ничем не напоминавшему о буре, которая разрушила и этот дом, и ее жизнь. Сквозь облако пробился яркий солнечный луч – Анна видела его в оконце над раковиной, с которого сорвало ставни, – и комната наполнилась голубоватым светом, сочившимся через брезентовый полог. Она посмотрела вверх, и на мгновение ей показалась, что и она сама, и «Счастье рыбачки» заперты в каком-то громадном аквариуме.

Анна принялась бродить по дому. Ей хотелось подняться в мансарду, но она не рискнула. Из-под брезента исходил тяжелый запах сырости. Наверное, в спальне все испорчено, в том числе платяной шкаф и вся ее одежда. А может, и пол.

Внизу почти все уцелело. Кухня практически не пострадала, только была завалена припасами, которые они перетащили из «Приюта ткача». Вопреки опасениям Анны, не промок даже столик под лестницей, и его не придется менять. Она посмотрела на свои кулинарные книги, по-прежнему стоявшие на узких полках над головой, и протянула руку к томику Теймар Зетелли, гадая, отсырел ли он. Дотянуться до полки она не смогла и хотела найти, на что встать, но ее остановил знакомый голос.

– Позвольте мне помочь.

Это был Роберт Маккензи, непривычно элегантный в строгом костюме, поверх которого он набросил куртку; повязанный по случаю похорон галстук он успел снять. Он подошел к Анне, взял книгу, которую она пыталась достать, и молча протянул ей.

– Я хотела посмотреть, не промокли ли они, – объяснила она. – И еще мне нужно проверить, отсырел ли пол наверху.

Роберт оглянулся:

– Здесь небезопасно.

– Мне следовало еще раз осмотреть дом, – сказала Анна. – Чтобы быть уверенной.

Он повернулся и посмотрел на нее, но его глаза оставались в тени.

– Уверенной? В чем?

– Что мне делать с «Счастьем рыбачки». Предстоит столько работы.

Роберт помолчал несколько секунд. Потом отвернулся.

– А что вы хотите с ним сделать? Продать?

– Мне бы не хотелось. Честно. Совсем. Но дом нуждается в серьезном ремонте. Я не могу позволить ему разрушиться. Он – сама история. Я чувствую ее. А вы? Она в этих стенах. Будет неправильно, если дом сгниет из-за того, что ремонт мне не по карману.

Робби не ответил, и несколько минут дом полнился лишь слабым поскрипыванием брезента и мерцанием странного синего цвета.

– Пэт сказала, что вы вложили деньги в таверну, – нарушила молчание Анна.

Роберт кивнул, по-прежнему не глядя на нее:

– Дугги нужно где-то жить.

Анна удивленно посмотрела на него:

– Там будет жить Дуглас Маккин? А остальные знают? А он сам?

Роберт рассмеялся:

– Да. Ему некуда больше идти, Анна. Он всю жизнь прожил в Криви. Я не могу отправить его в дом престарелых, по крайней мере, пока. Я не вправе так с ним поступить.

– Может, ему лучше жить здесь? – спросила Анна после короткой паузы.

Роберт замер, потом повернулся к ней:

– Прошу прощения?

– Если починить крышу и все остальное, Дуглас Маккин может жить тут, в «Счастье рыбачки». Как думаете, он согласится?

Роберт Маккензи ничего не ответил и повернул голову к свету, проникавшему через окно в кухне. Анна наблюдала за ним.

– Вы… – Он умолк, тряхнул головой, сунул руки в карманы и попробовал еще раз. – Значит, вы уже решили. Оставить Криви. И «Счастье рыбачки».

Утверждение, а не вопрос. От интонации, с которой он это произнес, у Анны защемило сердце.

– Посмотрите на этот дом, Роберт. Даже до шторма растить здесь ребенка было бы почти невозможно. – Анна посмотрела на книгу, которую все еще держала в руках, на улыбающееся лицо Теймар Зетелли на обложке. – Я еще никому не говорила, но… – Она подняла книгу. – Эта женщина предложила мне работу.

Анна чувствовала пристальный взгляд Роберта, но не решалась посмотреть ему в глаза.

– Она хочет, чтобы вы работали на нее?

– Да. Она открывает новый ресторан, и ей нужен шеф-повар. С ней комфортно работать, и у нее репутация человека, который поддерживает женщин с детьми. Для меня это прекрасная возможность. То есть в любой ситуации, а теперь… – Она не договорила.

– Где? – спросил он. – Где этот ресторан?

Анна сглотнула ком в горле.

– В Ньюкасле. – Она сделала неудачную попытку рассмеяться. – Ближе, чем Лондон.

Он кивнул и снова отвернулся.

– Пэт говорит, – начала Анна, но ей пришлось остановиться и сделать глубокий вдох. – Пэт говорит, что в таверне найдется место для нас обоих. То есть для меня и ребенка. Но я не согласна жить в одном доме с Дугласом Маккином, это исключено, а вот если бы он согласился переехать сюда, пока ремонтируют его дом, это решило бы проблему.

Роберт не шевелился. Потом медленно повернулся к ней:

– Что?

Анна положила кулинарную книгу на стол; голова у нее кружилась, нервы натянулись до предела. На нее надвигалось что-то огромное, такое же неистовое, как шторм, и такое же неотвратимое. Что мы друг для друга? Что я для тебя, что ты для меня?

– Я буду жить с Пэт в таверне. Даже если там на время придется приютить Терри и Сьюзен, места хватит всем. Так мне будет легче с ребенком – поставлю монитор на кухне и всегда буду слышать малыша, кроме того, рядом будут люди. Жить там, где работа, гораздо удобнее, особенно когда начинаешь новое дело… И расходов меньше…

Анна поняла, что от волнения говорит бессвязно. Роберт придвинулся к ней, и теперь свет падал ему на лицо:

– Вы хотите остаться?

Она рассмеялась и почувствовала облегчение, словно смех помог выпустить пар.

– Конечно, хочу. Конечно! Неужели кто-то из вас думал, что может быть иначе, если есть шанс – хотя бы шанс – найти способ остаться?

– Мы… Я… думал, вы уедете, – признался Роберт. – Мне казалось, что это место не для вас и вам гораздо проще уехать.

Анна оглянулась.

– Вы правы, – согласилась она. – Принять предложение Теймар было бы проще.

Он сделал еще один шаг к ней:

– Тогда зачем

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

1 ... 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Домик под скалой - Шэрон Гослинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Домик под скалой - Шэрон Гослинг"