Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев

39
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 126
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126

пап, теперь я могу всецело посвятить себя медицине, – Ванесса рассказала о своём увольнении из «Золотого блюдца», но без лишних подробностей.

– А как у тебя дела в личной жизни? – Эдвин замялся. – Извини, это не то, что удобно рассказывать отцу, я помню.

– Даже не знаю. Я встретила интересного парня, потом мы долго не виделись. Договаривались встретиться на мою следующую смену в клубе, но этого уже не произойдёт. В любом случае, он провожал меня домой, если захочет, то найдет меня. Но мне сейчас не до этого. – Ванесса лукавила. Конечно же, она упала бы в объятия Винсента сейчас с рвением, которого у неё давно не было. Ей нужна была жилетка и крепкое мужское плечо.

Разговор был коротким, настроение – плохим, да и планшет уже почти израсходовал свой заряд, после трансляции всей процедуры похорон.

Вечером, дома, Чейз помянула бабушку вкусным чаем и куском торта. Это всё, что она могла позволить себе в её положении алкоголика в завязке.

Молодая женщина, сидевшая в коридоре больницы, на белом кресле и плакавшая навзрыд, со своими распущенными косами, кудрявыми волосами, которые спутались, с лицом, бледным и ненакрашенным, символизировавшим девичью боль от утраты, вернула Чейз в сегодняшний день, который начинался обыденно, но сулил много событий.

Проснулась Ванесса уже под вечер, привычно для себя. Бегло собралась на ординаторскую службу в госпиталь Шияры Кор. Этой ночью её вновь определили в инфекционное отделение.

Спустя пару часов рутинной работы с медицинскими картами пациентов, её научный руководитель, Гарланд Хилл подошёл к ней и прервал монотонную деятельность.

– Пойдём, Ванесса. К нам сейчас доставят пациента, на вертолётную площадку.

– Откуда? Что с ним, есть предположения?

– Всё что мне известно, так это то, что они прибыли из Королевских рудников, – ответил доктор.

– Кто-то из осужденных?

– Нет, на борту пилот, детектив, наш пациент и ещё парень лингвист. Есть подозрение на инфекционное заболевание, так что, берём санитаров, каталку и идём их встречать.

Так и было сделано.

На крыше стоял вертолёт, не останавливающий движение своих лопастей, поднимающих вокруг себя маленький ураган. Ванесса, Гарланд и санитары были экипированы в костюмы инфекционной безопасности. Профессор эпидемиологии, прикрываясь от бурного ветра, проследовал к летательному аппарату. Пилот не хотел выходить из кабины, в то время как санитары грузили молодого мужчину на каталку, им помогала молодая женщина, одетая в деловой костюм и худощавый болезненного вида парень. После эмоциональной жестикуляции доктора Хилла, пилот послушал его, остановил движение лопастей и покинул вертолёт.

Все следовали в инфекционный изолятор. Ванессе было поручено собрать первичный анамнез у сопровождающих, пациент был без сознания.

– Меня зовут Беатрис Александрос, – представилась молодая женщина, – я детектив, состою на службе у королевы. Ваш пациент – мой напарник, Джон Анасси, а это, – она указала на до невозможности стройного парня, – наш лингвист Виктор Штейман. – Мы прибыли с архипелага Сентры, из Королевских рудников, где проводили расследование. Мой напарник контактировал с больным заключённым, который скончался. Врач колонии, причиной смерти указал на вирус, о котором ему мало что известно.

Как оказалось, на борту вертолёта также находился контейнер с бальзамированным телом.

– Учитывая все сведения, полученные от Вас, – сказал Беатрис Гарланд, – мы вынуждены поместить всех кто был на борту в карантин, а также забрать тело, которое вы привезли в формалине.

– Это труп заключённого, который необходимо исследовать, – пояснила детектив. – Это долго объяснять, но на его теле имеются некие тексты, которые мы привезли на материк для расшифровки. – Она сделала паузу. – Прошу вас, помогите моему напарнику!

– Мы сделаем всё, что от нас зависит, – заверил профессор Хилл. – Что касается вас троих, то мы поместим всех в зону изоляции, возьмём все необходимые анализы. Не могу сказать, сколько продлится карантин. Всё зависит от того, какой вирус подхватил Ваш напарник, детектив. Если это необходимо, в палатах изолятора есть устройства связи, Вы сможете связаться со своим начальством и сделать доклад. Пациент будет размещён отдельно. Его состояние критическое. Мы немедленно приступим к симптоматической терапии и поддержанию жизненных функций, пока будут проводиться экспресс анализы. Затем мы сообщим Вам о более конкретных сроках карантина, возможно даже отменим его. Что же касается бальзамируемого тела, которое Вы привезли, оно пробудет здесь до окончания процесса консервации. То есть, если верить биркам на контейнере ещё три месяца.

Детектив пыталась что-то возражать, но руководитель Ванессы тут же оборвал её:

– Вы не в том положении, чтобы диктовать мне свои желания. Это госпиталь. Здесь всё решаем мы. И лично для меня, как для врача, нет никакой разницы кто передо мной, принц или нищий. Порядок и протоколы одни для всех.

Троицу, находящуюся в здравии, по крайней мере пока, проводили в палаты изолятора, слава Богу, они не оказывали сопротивления.

Пациента, Джона Анасси, немедленно отвезли в интенсивную терапию. Курировал лечебный процесс лично Гарланд Хилл, Ванесса ему ассистировала, также им помогали два санитара и один медбрат.

– Состояние тяжёлое, давление восемьдесят на шестьдесят, температура тридцать девять и девять, пациент без сознания. Ставьте капельницу с препаратами для снятия интоксикации, физраствор, жаропонижающее и спазмолитики, Ванесса бери кровь для электронной микроскопии, если это вирус, его присутствие в плазме и клетках должно быть максимальным.

Госпиталь обладал самым современным оборудованием, прибор для микроскопии был подключен к компьютеру, идентифицирующему вирусы. Первый экспресс тест не дал результатов.

– Что там? – спросил доктор Гарланд Хилл.

– Не знаю, – растерялась Ванесса. – Компьютер не может идентифицировать вирус.

Профессор попросил её отойти и принялся рассматривать в микроскоп исследуемый материал собственными глазами. Некоторое время он пытался менять настройки, что-то бормотал. Потом сказал более ясно:

– Врач с рудников был прав, вирус действительно неизвестен. Вводите пациента в медикаментозную кому. Воспользуйтесь схемой интенсивной поддерживающей терапии, о состоянии докладывайте мне каждые полчаса, – медбрат и санитары кивнули. – Ванесса, пойдём в ординаторскую, – доктор был взволнован.

Сняв защитную одежду, и пройдя через поток испаряемых на них дезинфицирующих веществ, студентка и профессор вернулись в ординаторскую.

Профессор присел на диван, Чейз расположилась напротив.

– Вы чем-то обеспокоены? – задала вопрос Ванесса, читая с его лица.

– Этот вирус. Нужно будет провести подробный анализ его структуры. Мне удалось рассмотреть на спектральной раскладке атомного излучения, что он ДНК-содержащий, здесь ничего необычного, но его оболочка, она не похожа на мембрану, клетчатку растений и оболочку клеток бактерий и их спор. Сложный набор неорганических веществ, вот что я увидел. Это не свойственно не только всем известным формам вируса, но и вообще всем известным нам формам жизни.

– И что же, по-вашему, это может быть? – искренне заинтересовалась ординатор.

– Ты слышала про метеорит, который упал на островах архипелага

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126

1 ... 66 67 68 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев"