Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
— Как я понимаю, вы — жених Оливии? — спокойно поинтересовался тот.
— Считаюсь таковым, — как-то странно ответил он. Похлопал себя по карманам и внезапно вытащил сложенную в несколько раз бумагу, украшенную множеством печатей. Буквально кинул ее на колени Раулю, небрежно обронив: — Кстати, это моя верительная грамота.
Я открыла было рот, желая уточнить, о чем речь, но тут же захлопнула его обратно.
Сдается, мне пока лучше не привлекать к себе внимания. Как-то очень неуютно стало вдруг в комнате. Зябко и напряженно.
Рауль растерянно покосился на Артена. Тот, к слову, сидел на самом краешке кресла, хищно подавшись вперед, как будто был готов в любой момент к нападению. Но после секундной заминки король все-таки поднял бумагу. С сухим треском ломаемого сургуча развернул ее и бегло прочитал несколько строчек.
— Ого! — вырвалось у Рауля. Он встал и передал бумагу Артену.
Тому хватило единственного взгляда. После чего он тоже поднялся со своего места.
Один Дэниель остался сидеть, с некоторым недоумением взирая на остальных.
— Грамота выдана на имя Элдена Аддерли, — сухо произнес Артен. — У вас же, насколько я понимаю, иная фамилия.
— Я представлялся иной фамилией, — исправил его Элден и бросил на меня быстрый извиняющийся взгляд.
Я совершенно перестала понимать, что вообще происходит. Почему Артен и Рауль так всполошились? И почему у меня такое чувство, будто мои неприятности в этот момент стали стократ серьезнее?
— Аддерли? — подал голос Дэниель. Недоверчиво покачал головой и вальяжно заявил: — Да вы с ума сошли. Он не может быть тем самым хваленым Аддерли. В Адвертауне я без особых проблем запудрил ему мозги…
— Кстати, господин Дэниель Горьен, первым делом я хочу сказать, что вы — та еще скотина, — спокойно оборвал его Элден. — До меня и прежде доходили слухи о ваших так называемых шалостях. Но я не думал, что в действительности все обстоит настолько плохо. Такая мелочная низкая месть девушке, которая отвергла ваши притязания… В моей стране вы бы давным-давно лишились своего дара.
Дэниель приоткрыл рот от изумления. Но почти сразу одумался и сурово сдвинул брови.
— Я скотина?! — рявкнул он, вскочив на ноги и воинственно сжав кулаки. — Да я…
— Остынь, — почти не разжимая губ, бросил ему Артен. Ткнул бумагой, которую все это время держал в руках.
Дэниель нехотя глянул в нее. И я впервые увидела, чтобы выражение лица у человека так быстро и кардинально менялось. Потому что он вдруг побледнел, дернул кадыком, словно подавился каким-то восклицанием. Вся его грозность моментально испарилась, и Дэниель будто стал ниже ростом.
— Однако, — прошелестел он. Нагнулся, внимательно изучая печати.
— Они подлинные, — поторопился заверить его Элден. С усмешкой добавил: — Или вы всерьез полагаете, что какому-нибудь проходимцу хватило бы наглости представиться главой секретной службы Терстона?
Последнюю фразу он явно адресовал мне, потому что я вся изъерзалась на месте, сгорая от любопытства и не в силах понять, что же такого написано в этой грамоте.
— Так вы не племянник Джойса? — вырвалось у меня невольно.
— Оливия, вроде бы недавно мы вполне удачно перешли на «ты», — напомнил Элден. Развел руками и вздохнул: — Увы, я действительно не имею никакого отношения к семейству Харпер.
— Но… — Я запнулась, чувствуя, как голова идет кругом от таких известий.
— Его племянник трудится под моим началом, — добавил Элден. — Стоит отметить, очень прилежный и старательный молодой человек. Сначала мне показалось забавным, что мы тезки. Потом он рассказал мне о своем дяде и его успешном деле в Рочере. И у меня появилась одна идейка, как воспользоваться этим. Я подумал, что будет познавательно приехать сюда под чужим именем. И, так сказать, проверить обстановку изнутри. Твой отец — один из основных поставщиков нарядов для королевского двора. И я решил, что мне будет достаточно легко вызнать от него последние сплетни. — Насмешливо хмыкнув, завершил: — Кто же знал, что в итоге я угожу в такой водоворот событий.
Я молча слушала объяснения Элдена, прижав ладонь к пылающему лбу.
О небо! Я когда-нибудь встречу обычного молодого человека? Мужчину, который будет именно тем, кем представляется? Которому буду интересна именно я, а не связи моего отца?
— Ясно, — чуть слышно обронила я. Встала и чуть дрожащими руками огладила подол платья. Ровно сказала, глядя в пол: — Надеюсь, никто не будет возражать, если я удалюсь. По всей видимости, вам предстоит серьезный политический разговор. Не буду мешать.
Никто не остановил меня, когда я отправилась к дверям. Спустя мгновение я уже была в коридоре. И лишь там позволила себе негромко всхлипнуть.
Я понятия не имела, в какой части дворца оказалась. К этому моменту я худо-бедно изучила лишь территорию, прилегающую к архиву. Но сейчас мне было все равно. Я совершенно не видела, куда иду, потому что слезы застилали глаза.
Хорошо, что был поздний вечер. Я могла спокойно плакать, не опасаясь, что кого-нибудь повстречаю.
— Гады, — бормотала я себе под нос. — Сволочи. Негодяи. Двуличные мерзавцы!
Быстрая ходьба немного успокоила мои разбушевавшиеся нервы. Я в последний раз хлюпнула носом и решительно утерла кулаком глаза.
Ну и демоны с этим Элденом! Глава секретной службы он, стало быть. Но как ловко втерся в доверие!
Ох, мой отец будет просто в бешенстве, когда узнает, что все это время привечал в своем доме абсолютно постороннего человека! А наша помолвка? Впрочем, сильно сомневаюсь, что я вообще согласилась выйти замуж за Элдена. Зреет во мне подозрение, что он подсыпал мне что-то в вино. Ну не могла я так сильно опьянеть после единственного бокала!
От этой мысли я остановилась. Дурно представить, сколько всего я могла ему выложить. А ведь наверняка и выложила, потому что такие люди в силу специфики работы с легкостью разговорят и камень.
— Оливия? — окликнул меня кто-то.
Я поморщилась и ускорила шаг, узнав голос Фредерика.
Вот с ним я точно не хочу сейчас общаться. Из разговора с Раулем я узнала достаточно, чтобы понять — Фредерик прекрасно знал о затее короля. Именно к нему явился тот маг, который зачаровал букет Бретани. Но тем не менее он и словом не предупредил меня о ловушке. Напротив, так ловко и умело играл роль благородного человека, вынужденного исполнять неприятный для него приказ…
— Оливия. — И мою руку перехватили. Дернули, заставив остановиться.
— Знаете, что? — зло фыркнула я, круто развернувшись на каблуках к Фредерику, который, к слову, совершенно не запыхался, хотя ему наверняка пришлось почти бежать, чтобы догнать меня. — Идите вы… Ко всем демонам!
— Прежде всего я хочу извиниться перед вами. — Фредерик сильнее сжал мою ладонь, и не подумав выпустить. — Оливия, простите. Я был категорически не согласен с решением короля отправить вас в темницу. Но, как вы понимаете, он не стал и слушать. Мне пришлось смириться…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76