Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Все в порядке, не дергайся, – машет рукой Лорна, но на ее лице появляется замкнутое выражение.
– Неужели нам сегодня обязательно надо идти на это мероприятие? – спрашивает Мел, меняя тему.
– Да, – отвечаю. – Обязательно. Главное, правильно использовать свои возможности – и вот ты на первой полосе газет.
– Что? – хором восклицают Лорна и Мел.
– Разве вы не знаете? – с усмешкой спрашиваю я. – Вероятно, сегодняшнее событие будет освещать местная газета.
Верный своему слову, Мартин пригласил соседей на торжественную церемонию открытия своей лего-модели Магнолия-Клоуз. Мы все получили строгие инструкции ни к чему не прикасаться. Что печально, так как «Лего» – это милая тактильная игрушка. Но я ничего другого и не ожидала.
– А как Мартину удалось завлечь корреспондента из газеты? – спрашивает Мел.
– Не имею ни малейшего представления, – отвечаю я. – Пути Мартина Линхэма таинственны и странны.
– Ну а я не пойду, – говорит Лорна. – Раз там будут газетчики. За последние месяцы мне их хватило выше крыши.
Так как Паркфилд был заметной фигурой в нашем районе, его арест и судебное разбирательство привлекли к нему внимание СМИ. К счастью, Лорне удалось оградить от них Ханну и Лео, а все благодаря судебному запрету. Однако это не помешало людям строить всевозможные домыслы.
– Тебе, Лорна, не отвертеться, – говорит Мел. – Я пришлю тебе эсэмэску, когда газетчики уедут. Уж если я вынуждена идти на открытие этой лего-модели радости, то и тебе придется.
– Прекрасно, – говорил Лорна, закатывая глаза.
Но я сомневаюсь, что она все же придет.
– Меня от него в жуть бросает, – говорит Мел.
– Он неплохой, – говорю я. – Просто одинокий. Пытается привлечь к Соседскому дозору новых жильцов из шестого дома, но они сопротивляются.
– У них в доме что-то невероятное. – Лицо Мел принимает мечтательное выражение. – Вот бы строители навели такую же красоту и в моем доме.
– Даже не думай об этом, – говорю я. – С меня хватит одного года строительного хаоса, спасибо.
Работы в шестом доме закончились за неделю до Рождества. Новые хозяева – пожилая пара, и они пригласили на новоселье всех соседей, так что нам всем довелось увидеть невероятную, как сказала Мел, внутреннюю отделку. Им удалось превратить обычный семейный коттедж пятидесятых в современный, наполненный светом дом из стекла и кедра.
Мартин отчитал новых соседей за шум, вызванный их стройкой, и те всячески извинялись, были с ним вежливы и дружелюбны, чем, кажется, вполне умиротворили его. Однако продолжают держаться особняком, если не считать то новоселье.
А я? Как живу я? Думаю, сейчас, когда я сама по себе, намного счастливее. Лучше сплю и проверяю замки не чаще двух раз за ночь. После всех событий меня продолжают захлестывать эмоции. Печаль и потрясение от того, через что прошла Ханна. Ярость на Паркфилда. Злость и обида на собственного мужа.
Я несколько недель дергалась из-за своего ребенка, опасаясь, что какие-то монстры хотят похитить его. Но оказалось, что дочке ничего не грозило; в опасности была Ханна. Именно она нуждалась в спасении, в защите. Возможно, я взялась за дело не с того конца, однако моя интуиция меня не подвела. Я чувствовала, что что-то не так, и выслеживала монстра, пока он сам не обнаружил себя.
На столе звонит мой мобильный. Беру его. На экране появляется лицо Доминика. На фото он с новорожденной Дейзи на руках. Взгляд Мел перемещается с моего телефона на меня. Не могу понять выражение на ее лице. У меня сжимается сердце. Подумываю о том, чтобы отклонить звонок, но в последнюю минуту меняю свое решение, провожу пальцем по экрану и подношу телефон к уху. Ухожу в глубь кухни, где потише.
– Доминик, как дела?
– Сама знаешь. Все еще скучаю по тебе.
Я молчу.
Он откашливается.
– Хотел тут спросить, может, у вас с Дейзи будет желание устроить пикник на берегу на следующей неделе?
Я вздыхаю. Были времена, когда я пришла бы в восторг от его желания провести время со мной и с Дейзи.
– Я люблю тебя, Кирст, – говорит он. – И хочу, чтобы мы снова стали семьей. Поехали на пикник.
– Подумаю, – говорю я.
Завершаю звонок, однако уже знаю, каков будет мой ответ.
Эпилог
Это рискованно, приглашать всех сюда, вниз. Особенно газетчиков. Но разве есть лучший способ раз и навсегда сбить всех со следа?
Когда я понял, что соседка что-то вынюхивает, пришлось действовать. Конечно, с моей стороны было глупостью оставлять пакеты из «Той шэк» там, где она могла их увидеть. Думаю, мне все же удалось отвлечь внимание Кирсти поспешно выстроенными лего-улицами. Кстати, я с огромным удовольствием строил их. Не исключено, что построю еще какую-нибудь модель.
Суть в том, что я заплатил строителю двадцать тысяч налом сверх оговоренной суммы, чтобы он оборудовал дополнительное звуконепроницаемое помещение в дальнем углу подвала – не мог допустить, чтобы это помещение появилось на плане. А после окончания работ, естественно, не мог оставить его в живых. Он похоронен под полом. Лежит там уже восемь лет вместе с теми из моих друзей, что пытались сбежать от меня.
Допускаю, некоторые пришли бы в ужас от того, что я сделал. От того, что я делаю. Но, видите ли, после смерти жены мне очень одиноко. Нам с Придди пусто в нашем доме. И мы рады, когда есть с кем поговорить… Разве это плохо?
Благодарности
Выражаю благодарность моему великолепному издателю Наташе Хардинг за то, что она поверила в меня и помогла изложить мои истории наилучшим образом. Для меня было честью – а еще и удовольствием! – работать с тобой над последним романом.
Благодарю и отличную команду «Букутюр», в частности Эллен Глисон, Лорен Фингер, Пете Найтингейл и Ноэлль Холтон, с которыми всегда ТАК приятно работать. Спасибо Натали Батлин за поразительные коммерческие способности и Алексу Кроу за колдовское маркетинговое мастерство – я преклоняюсь перед вами обоими.
Огромное спасибо гуру пиара Ким Нэш, удивительному человеку, которая, кажется, знает всех в книжном мире. Между прочим, я начинаю думать, что ты вампир, потому что, похоже, никогда не спишь.
Спасибо моему редактору Фрейзеру Крайтону за зоркий, как у орла, глаз и содержательные комментарии. Благодарю также и Эмму Грейвз за броскую и продуманную обложку.
Выражаю благодарность писателю и офицеру полиции Сэмми Х. К. Смит за советы, которые помогли мне описать в книге все детективные аспекты. Ты тратила на меня время, хотя у тебя была масса хлопот после рождения твоего малыша. Отмечу, что все ошибки и преувеличения в этих описаниях – мои.
Огромнейшее спасибо Терри Хардену и Динне Финн за предварительную вычитку и Джулии Кари и Амаре Джилло за чтение корректуры. Я высоко ценю ваши рекомендации.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68