Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Злодей для ведьмы - Ольга Шерстобитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Злодей для ведьмы - Ольга Шерстобитова

2 261
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злодей для ведьмы - Ольга Шерстобитова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 76
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76

Получилось! От счастья захотелось взлететь. Самое необычное зелье, которое я приготовила! Это понимали и Лис, и русалки. Зелье превращения!

— Кто первый? — поинтересовалась я, глядя на друзей.

Лис хмыкнул, подошел, понюхал.

— А как оно действует?

— Загадываешь наряд, опускаешь руку, вытаскиваешь требуемое.

— Так просто?

— Держится всего пять часов, поэтому к полуночи мы должны вернуться.

Не удержалась и хихикнула, вспоминая сказку про Золушку. Мой фамильяр, даже не поинтересовавшись, о чем я думаю, глубоко вдохнул и сунул руку в котел. Мы замерли в ожидании. Лис зажмурился так, что на лбу появились морщинки, а потом резко что-то потянул и… вытащил небывалый по роскоши и красоте костюм.

Ярко-алый наряд, расшитый замысловатыми золотыми узорами с вплетенными драгоценными камнями, едва ли не светился. Но опомниться и рассмотреть это чудо Лис не дал, снова сунул руку в котел, вытаскивая обувь и белоснежную маску. Выражение его лица было слегка ошеломленным и растерянно-счастливым, как у ребенка, обнаружившего под елкой на Новый год неожиданный подарок. Кажется, оборотень тоже соскучился по балам. С такой-то жизнью, когда ты вечно в бегах и за тобой охотятся все, кому не лень!

Но думать о грустном не хотелось. Не в этот вечер, наполненный особой, танцующей в воздухе магией.

Русалки радостно взвизгнули, подошли к котлу, и пока Лис переодевался в соседней гостиной, вытащили по платью. Адария выбрала наряд кремового цвета, расшитый алыми маками и украшенный каплями гранатов и рубинов, а Ринара — небесно-голубой, с жемчужинками и белоснежными атласными лентами. Оба платья — с пышными юбками и открытыми плечами.

Пока девушки восхищались и переодевались, я зажмурилась и сунула ладонь в оставшееся зелье.

Платье глубокого темно-зеленого цвета с длинной юбкой, отделанной черным кружевом, с узким лифом, расшитым золотыми розами и полностью открытой спиной и плечами представилось так легко, что я уже не думала. Никогда в моей жизни не было вещи столь восхитительной и прекрасной! А легкий золотистый палантин, который прилагался к наряду, придавал очарования и беззащитности. Все это безумно шло к моим светлым волосам и глазам, время от времени становившимся такими, будто в них насыпали золотистого песка. Следующая находка — черные туфельки на высоком каблуке и тонкие ажурные чулки.

Достать маску я не успела. Ринара и Адария вспомнили про обувь, и я уступила заветное местечко. Когда девушки выудили блестящие атласные туфельки, снова сунула руку в котел и вытащила ее… Черную как ночь, кружевную, наполненную чарами преображения маску.

Времени на прическу, увы, совсем не оставалось, и я просто расчесала волосы, позволяя им волнами лечь на слегка прикрытые тонким палантином плечи. Напоследок бросилась к зеркалу, посмотреть на себя, красивую. Куда же деться от любопытства? Впервые пробую подобные чары! Капризные из-за волшебства фей, без которого преображение невозможно. По крайней мере, так написано в моей ведьминской книге.

То, что я увидела, меня порадовало. Лиф подчеркивал талию, юбка спадала изящными складками. Похоже, так я смогу сойти за роковую красотку!

Оглянулась на русалок, которые прихорашивались, поправляя маски, улыбнулась Лису. Фамильяр выглядел безумно необычно и галантно, но не спускал глаз с Адарии. Я бросила взгляд на часы и стянула амулет, подаренный Ингаром. Только за него взялись, как вспыхнула воронка портала, и мы оказались на месте.

Какое же тут великолепие! Мы стояли на небольшом пригорке, рассматривая огромный королевский сад, сверкающий разноцветными огнями. Они парили всюду, создавая причудливые узоры и фигуры, освещая многочисленные беседки, скамейки и мраморные статуи, а также знакомый водопад и раскидистые кусты жасмина, от которого за версту тянуло сладким ароматом. Похоже, садовники драконов применили магию, чтобы заставить растения цвести так долго, да еще и ночью. Или это какой-то особый сорт жасмина, о котором я даже не слышала? Надо спросить у Ингара при встрече. Любопытно же!

Лис и русалки тоже оглядывались, засматриваясь на украшенный флагами, освещенный белокаменный дворец. Даже удивительно, что при таком раскладе все смотрелось не помпезно, а красиво и гармонично.

— Идем? — спросила осторожно.

— Разумеется! — ухмыльнулся Лис и протянул мне локоть, предлагая составить ему пару.

Стоило сделать шаг, как я поняла, что туфли ужасно неудобны, но выбора не было. После всех наших преображений не осталось ни капли зелья, а ингредиентов для него — и подавно. Главное, их хватило, мы все рассчитали точно.

По пути нам встретилось совсем мало людей. Несколько целующихся парочек, стража да спешащие в весьма откровенных нарядах дамы.

Часы показали четверть десятого, когда я, Лис, Адария и Ринара, чуть запыхавшись, подошли к парадному крыльцу. Народу здесь собралось немало. Дамы, словно стайки пестрых птичек, выглядели скорее раздетыми, чем наоборот. Открытые спины и плечи, откровенные декольте, яркая помада на губах… М-да, а мы так торопились, что даже не накрасились! Не успели. Да и косметики у меня здесь нет. Но горевать не хотелось. Волшебная маска скроет все. И большинство приглашенных на бал, видимо, считали так же.

Мы прошли через анфиладу комнат, оказавшись в огромном зале, где кружились пары. Синхронные па выглядели безумно сложно.

— Ой!

— Что? — встрепенулся Лис.

— Я не умею танцевать, — прошептала в ответ.

— Здесь все просто. Партнер ведет — дама подчиняется, — улыбнулся фамильяр. — Смотри!

И отвесил Адарии учтивый поклон.

Русалка подозрительно покосилась на Лиса, но потом склонилась в ответном легком реверансе и протянула ему руку. И мой фамильяр закружил русалку по залу. Получалось у них это легко и просто, словно танцевали вместе всю жизнь. Идеальная пара, даже я вижу! Но оба ходят вокруг да около, сомневаются и в себе, и друг в друге…

К Ринаре подошел стройный мужчина в темно-синей маске, и я отвлеклась. Хмыкнула, рассматривая золотистый камзол, из-под которого торчал ворот белоснежной рубашки, небрежно расстегнутый на две пуговицы. Узнать в незнакомце Лиравира, бога удачи, не составило труда. От меня этот прохвост не спрячется ни под какой маской!

Ринара приняла приглашение, и они исчезли в толпе танцующих.

Вдали, одетые в алые наряды с темными узорами, мне махнули Лар и Торн, слегка поклонившись в знак приветствия. Рядом с ними стоял Ардагарий в темно-фиолетовом, сияющем в свете многочисленных свечей костюме. Правитель был без маски, но излучал величие и властность, которые чувствовались даже на расстоянии. Под руку он держал миловидную блондинку с пухлыми губами и слегка острым носом, одетую в белоснежное платье с достаточно глубоким вырезом. Иногда поглядывая по сторонам, неспешно и строго беседовал с Торном и Ларом. Интересно, а где…

— Здравствуй, огонек! — совсем рядом раздался чуть хриплый голос Ингара.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76

1 ... 65 66 67 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злодей для ведьмы - Ольга Шерстобитова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Злодей для ведьмы - Ольга Шерстобитова"