Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт

278
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 113
Перейти на страницу:

Нина мысленно представила карту.

— Нет, они будут далеко от подлинного местоположения! Они думают, что «перевертыш» сам по себе обозначает цифру «девять», а «перевертыш» плюс «галочка» — десятку. Но перевернутая «V» плюс «галочка» на самом деле равняются девяти. Их цифры ошибочны — у них погрешность в единицу! Они думали, что мыс Доброй Надежды лежит на широте пятнадцать «юг», а в действительности его широта — четырнадцать! Значит, им следовало делить разницу в тридцать пять градусов на семь единиц, а не на восемь, а это означает, что одна единица широты атлантов равняется пяти градусам. Атлантида находится на семь единиц севернее Амазонки, а семь раз по пять будет…

Чейз рассмеялся:

— Даже мне это по плечу! Тридцать пять градусов северной широты.

— Плюс один градус с учетом широты дельты Амазонки по отношению к экватору, — добавила Кари. — Итак, Атлантида находится на тридцать шестом градусе северной широты — то есть в Кадисском заливе! Ты была права!

— Они промахнулись на сотни миль! — не в силах сдержать волнение, вскричала Нина. — Мы можем первыми найти ее, мы еще способны утереть им нос!

Кастилль закончил обрабатывать раненого индейца.

— Все это хорошо и даже прекрасно, но у меня есть предложение. Прежде чем поздравлять друг друга, мы хоть можем выбраться из этих джунглей?

— Спутниковый телефон у меня в рюкзаке, Хьюго, — устало повторил Чейз. — Брось его мне, и я вызову кавалерию.

— Ох, — пробубнил Кастилль, отправляясь на поиски рюкзака. — Очередной вертолет.

Нина обвела взглядом индейцев, которые по-прежнему наблюдали за ней.

— Что будем делать с племенем? Их дома из-за нас превращены в гору мусора. Им понадобится помощь.

— Об этом я позабочусь, — сказал ди Сальво. — Как представитель правительства Бразилии, я могу считать, что местоположение племени официально определено и с ним установлен контакт. Это означает, что они отныне находятся под охраной.

— Это был не совсем тот контакт, на какой мы рассчитывали, — заметила Нина. — Они убили Гамильтона, не забыли?

— По крайней мере нас-то не убили, — напомнил ей Чейз, когда Кастилль вручил ему телефон.

— Я прослежу, чтобы они получили все, в чем нуждаются, — сказала Кари. — Фонд Фроста имеет кое-какое влияние на правительство Бразилии: мы предоставляли стране помощь. В конце концов, они, вполне возможно, единственные прямые потомки атлантов. Анализ ДНК был бы очень интересен… — Она смотрела в темноту, окутавшую храм.

Ди Сальво, как мог, объяснил индейцам ситуацию. Некоторые из них, особенно старейшины, выглядели крайне удрученными.

— Они боятся, что появятся другие пришельцы и попытаются ограбить храм, — сказал он Кари.

— Что там взять? — саркастически заметил Чейз. — Запчасти для вертолета? Там больше нечего красть!

— Нет, они правы, — сказала Нина. — Даже если значительная его часть уничтожена, там по-прежнему много золота.

— Безопасность я могу обеспечить, — отозвалась Кари. — У фонда есть надежные люди, которых не волнуют деньги; они могут защитить племя и оказать ему помощь. И еще мне кажется, лучше всего, чтобы информация о том, что именно содержится в храме, осталась нашей тайной, как считаете?

— Я не видел никакого золота, — по завершении звонка прокомментировал Чейз с невинным лицом. — Все, что я видел, — это падающие на голову тяжести, крокодилов с большими зубами и головоломку, которую мы так и не разгадали.

— Кстати, то число было «сорок», — как бы между прочим сказала Нина, оставив его сидеть с открытым ртом. — Сорок свинцовых шариков. Теперь, когда понятна система чисел, это легко.

— Вы ведь шутите, правда? — спросил он. Нина только многозначительно улыбнулась в ответ. — Ладно. Как бы там ни было, они высылают за нами вертушку. Она будет через пару часов, хотя — даже с помощью джи-пи-эс — им все же придется поискать нас в темноте.

— Агнальдо протянет столько времени? — спросила Кастилля Нина. — Разве мы не должны доставить его в больницу?

— Обо мне не беспокойтесь, — сонно проговорил ди Сальво. — Это не первое ранение, выдержу.

— У него стабильное состояние, — сказал Кастилль. — Пока мы ждем, я сделаю все, что смогу, для других индейцев.

Кари подошла к Чейзу и взяла телефон.

— Позвоню отцу и расскажу ему обо всем, что произошло, чтобы он мог договориться по всем вопросам с бразильцами. А потом… — она вернулась к Нине и присела рядом, — нам нужно доставить тебя к карте. Может, мы и потеряли навсегда этот храм, но пока способны добраться до Атлантиды раньше Кобры. Гонка продолжается.

Глава 18

Гибралтар

Чейз в номере отеля изучал разложенную на столе морскую карту, водя пальцем вдоль линии, обозначающей тридцать шесть градусов северной широты.

— Придется прочесать солидную часть моря.

— К счастью, такой необходимости нет, — сказала Кари. — Один из гидрографических самолетов отца уже ведет обследование морского дна в районе залива. Если под осадочными породами что-то скрыто, радар покажет — пусть даже на двадцати метровой глубине.

— А если глубина больше?

— Тогда, как вы любите выражаться, мы в… Есть что-нибудь о Кобре?

— О да, — сказал Чейз. — У меня есть приятельница в Марокко, у нее все под контролем.

— И она тоже беременна, правда? — не удержалась Нина.

— Странные ассоциации… Она говорит, что Кобра вчера отбыл из Касабланки. У него гидрографическое судно — не такая сверкающая штучка, как у вас, Кари, но на борту есть подводный аппарат. Вы были правы, Нина, — он ищет не в том месте. Если он будет следовать тем же курсом, то окажется более чем в двухстах милях к юго-западу от нас.

— Нам остается только надеяться, что он не тронется оттуда, — проговорила Кари. — Меня по-прежнему тревожит то обстоятельство, что его люди так быстро сумели вычислить нас в Бразилии.

— «Нереида» не могла не привлечь к себе внимание, — предположил Чейз, — но мне не нравится, что Старкмен так точно вышел на нас. Возможно, на борту был маячок, но теперь уже этого не узнать. — Сгоревший остов «Нереиды» нашли на реке — он плавал кверху килем. Яхта была подбита противотанковой ракетой с одного из вертолетов. — Значит, нам следует сделать так, чтобы информацией о том, куда мы направляемся, располагало как можно меньше людей. Сколько человек в команде вашего судна?

— Двадцать четыре, — сказала Кари, — но все они преданы отцу.

— Вы абсолютно — на сто процентов — уверены в этом? — Ответом для Чейза послужило уже то, что Кари не сразу подала голос. — Если бы я был на вашем месте, то до прибытия на место сообщил, куда мы пойдем, только капитану и штурману. И даже в этом случае…

1 ... 65 66 67 ... 113
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт"