Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовник леди Софии - Лиза Клейпас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовник леди Софии - Лиза Клейпас

371
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовник леди Софии - Лиза Клейпас полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 89
Перейти на страницу:

— Я так и думал.

София пристально посмотрела на брата — интересно, какую игру он затеял с ней?

— Сомневаюсь, что у тебя хватило бы духу шантажировать меня, — заметила она, так и не сумев побороть неуверенность, сквозившую в ее голосе.

Джентри посмотрел на нее со скептической усмешкой:

— Есть только один способ проверить, так ли это.

Не успела она ответить ему, как дверь дрогнула под ударами чьего-то мощного кулака и чей-то зычный голос потребовал, чтобы ему открыли. Джентри, правда, без видимой охоты, пошел впустить непрошеного гостя. Такого странного визитера София еще не видела за всю свою жизнь. Это был мощного сложения человек с грубыми, мясистыми чертами лица. Кожа его имела типичный фиолетовый оттенок, который дополняла черная щетина на щеках, придавая ему грязноватый, неряшливый вид. Интересно, подумала София, сколько еще таких темных, сомнительных личностей работают на ее брата?

— А, это ты, Сизый Нос! — поздоровался с гостем Джентри.

— Вас кое-кто ищет, — выпалил тот. — Между прочим, сам Монах.

— Кэннон? — искренне удивился Джентри. — Черт его подери, он ведь не далее как в феврале устраивал здесь облаву! Какого дьявола он надеется здесь найти?

— Это не облава. Он пришел сюда один.

София в ужасе вскочила на ноги:

— Сэр Росс пришел сюда?

— Выходит, что да, — ответил Джентри, поморщившись, и велел ей следовать за собой. — Никуда не денешься, придется его впустить. А ты ступай вместе с Сизым Носом. Он выведет тебя отсюда. Не бойся, Кэннон тебя даже не заметит.

— Может, лучше позвать наших ребят, чтобы они вышвырнули его отсюда? Что ты скажешь на это, Джентри?

— Ну ты загнул, идиот! Чтобы он потом привел сюда за собой тысячу констеблей и они разобрали этот дом по кирпичику? А теперь живо отведи эту женщину на Боу-стрит! И если с ее головы упадет хотя бы один волос, я располосую тебе глотку от уха до уха, — произнес Джентри, после чего переключил свое внимание на Софию: — Что касается этих архивных записей — разузнай, что известно Кэннону про человека по имени Джордж Фентон. Монах допрашивал его примерно две недели тому назад.

— А кто такой этот Фентон?

— Он у меня на побегушках. — Видя растерянность на лице Софии, поспешил пояснить: — Фентон — вор, работает на меня. Мне нужно знать, что он там напел твоему Кэннону. Хочу проверить, верен ли он мне, как и раньше, или же все-таки распустил язык.

— Да, а что будет с Фентоном, если он все-таки…

— А это уже не твоя забота, — перебил сестру Джентри, подталкивая ее к задней двери. — А теперь уходи, и поживее, иначе Кэннон застукает тебя здесь вместе со мной. Не бойся, Сизый Нос доставит тебя домой.


Спустя минуту после того, как София ушла, порог апартаментов Джентри переступил Росс Кэннон. Хозяин встретил незваного гостя, небрежно развалившись в кресле у камина, словно не было ничего удивительного в том, что к нему в дом пожаловал сам главный судья с Боу-стрит! Кэннон остановился от него на расстоянии нескольких футов. На фоне искаженного гневом лица взгляд его серых глаз оставался на удивление спокойным, если даже не дружелюбным.

Несмотря на всю свою неприязнь к Кэннону, Джентри был вынужден признать, что одновременно испытывает к главному судье нечто вроде уважения. Хозяин Боу-стрит был наделен острым умом, храбр, силен… словом, настоящий мужчина. А еще — что Ник Джентри находил невероятным и одновременно подозрительным — главного судью отличали твердые моральные принципы. В общем, такого человека, как Росс Кэннон, было за что уважать.

В комнате на мгновение установилась напряженная тишина: казалось, чиркни спичкой — и грянет взрыв. Однако заклятым противникам все же хватило ума и самообладания, чтобы не повести разговор на повышенных тонах.

— Ты подарил Софии Сидней бриллиантовое колье, — заявил Росс без всяких предисловий.

Джентри театрально, с показным удивлением, кивнул:

— Значит, тебе уже и это известно. Что ж, похвальная расторопность.

— Зачем?

Главный судья посмотрел на соперника так, словно был готов растерзать его на мелкие куски. Джентри пожал плечами.

— Я положил на эту киску глаз, когда парился там у вас, на Боу-стрит, — попробовал солгать он. — Так что, когда она тебе надоест, можешь отдать ее мне — я с удовольствием попользуюсь ею.

— Советую тебе держаться от нее подальше, — негромко произнес Кэннон, однако Джентри уловил в его голосе угрозу. — Или дождешься, что я тебя прикончу.

Джентри встретил его слова холодной улыбкой:

— Значит, она еще тебе не надоела.

— Она мне никогда не надоест. Но когда ты в очередной раз пришлешь ей подарок, я засуну тебе его в…

— Ладно, — перебил его Джентри, чувствуя, как внутри его нарастает раздражение. — Я тебя понял. Больше не буду приставать к твоей крале. А теперь убирайся из моего дома.

Кэннон посмотрел на него полным ненависти взглядом — таким можно было бы испепелить любого на месте, но только не Джентри.

— Тебе недолго осталось гулять на свободе. Сколько веревочке ни виться, все равно придет конец. Рано или поздно ты угодишь за решетку, — негромко сказал Росс. — Какой-нибудь из твоих преступных планов непременно провалится. Какая-нибудь улика непременно тебя изобличит. И тогда я полюбуюсь на тебя, когда ты закачаешься на виселице.

Джентри улыбнулся. Вряд ли Кэннон стал бы грозить ему петлей, если бы знал, что София приходится ему родной сестрой.

— Ничуть не сомневаюсь. Однако не думаю, что моя смерть будет тебе в радость. Возможно, ты еще пожалеешь о ней.

В глазах главного судьи мелькнуло недоумение. Он даже прищурился, пристально рассматривая своего заклятого врага.

— Прежде чем уйти, — проговорил он, — мне хотелось бы, чтобы ты объяснил мне одну вещь. То платье, которое ты прислал мисс Сидней. Она утверждает, что оно ужасно похоже на платье, что когда-то принадлежало ее матери.

— Вот как? — спокойно отреагировал Джентри. — Какое, однако, удивительное совпадение!

— Ты прав. Действительно, просто удивительное совпадение, — помолчав, сказал главный судья и, к великому облегчению хозяина апартаментов, вышел вон.


Как только София вернулась на Боу-стрит, она поспешила воспользоваться отсутствием Росса и, не теряя попусту времени, направилась в архив. Лучшего момента, чтобы заняться поисками нужных брату сведений, было трудно себе представить — обеденный перерыв, когда Викери и другие клерки отправились в ближайшую таверну полакомиться бифштексом, пропустить по кружке эля. Служебные помещения были практически пусты, за исключением одного, в которое вернулся помощник судьи, чтобы подготовиться к вечернему заседанию.

Тонкие пальцы Софии пробежали по полкам, перебирая пыльные папки с архивными документами. Наконец ей удалось отыскать ту из них, в которой хранились протоколы допроса Джорджа Фентона. В кабинете горела одна-единственная лампа, в тусклом свете которой было почти невозможно что-либо прочесть.

1 ... 65 66 67 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовник леди Софии - Лиза Клейпас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовник леди Софии - Лиза Клейпас"