Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
– Я тебя убью.
– Нет, это сделаю я.
Валлов открывает дверь своей камеры прежде, чем кто-либо еще успевает пошевелиться. Он бросается на Тайлона, который только наполовину вытащил свой меч из ножен. Люди Тайлона врываются на гауптвахту. Девушки начинают выбегать из незапертых камер, следуя примеру Валлова.
Мой взгляд возвращается к еще одному павшему члену моего экипажа. К маленькой Рослин, которая не двигалась с тех пор, как упала. Несмотря на крики и ворчание, я не могу сосредоточиться ни на чем другом.
В конце концов я обретаю дар речи:
– Брось ключи!
Я не знаю, к кому именно обращаюсь. Слышит ли меня кто-нибудь сквозь какофонию сражения?
Но кто-то исполняет мою просьбу, потому что ключи, звякнув об одну из решеток моей камеры, соскальзывают на пол. Я хватаю их и изгибаюсь, чтобы открыть дверь. Прежде чем я успеваю вставить ключ, один из людей Тайлона замахивается на меня своей саблей. Я прячу обе руки и ключи как раз вовремя, и меч лязгает о металл, посылая искры на землю. Довольный собой пират смотрит на меня, проверяя, посмею ли я подойти достаточно близко, чтобы он смог дотянуться.
Острие меча пронзает его живот. Изо рта пирата вырывается тяжелый вздох, когда он смотрит на торчащее из его плоти лезвие. Соринда, не дожидаясь, пока он упадет, снова вонзает свою саблю ему в живот и переходит к следующей цели.
Когда рядом с Рослин образуется целая лужа крови, я приказываю себе поторопиться.
Открываю свою камеру, бросаю ключи Райдену и бегу к девочке, но Мандси добирается до нее первой, отрывая часть своих брюк, чтобы остановить кровотечение.
Я знаю, как трудно пережить ранение в голову. Особенно для такой малышки.
Дрожащими пальцами я нащупываю ее пульс.
Она все еще дышит. Как это вообще возможно?
– Пуля только поцарапала ей голову, капитан, – говорит Мандси. – Она потеряла сознание. Крови много, но ее череп цел. Если я только смогу остановить кровотечение…
– Делай все, что в твоих силах. Я разберусь с Тайлоном.
Я бросаюсь в бой, расталкивая вражеских пиратов, как будто они всего лишь камни. Я разбиваю их головы о металлические прутья решеток. Наконец в царящем вокруг хаосе я замечаю Валлова. Он держит Тайлона за плечи и снова и снова ударяет его головой о землю. Я не знаю, как давно умер Тайлон, но Валлов, похоже, вообще этого не замечает.
Я бросаюсь к нему и прижимаю его руки к бокам.
– Валлов, она жива. Успокойся.
Мои слова не сразу доходят до его разума, но, когда это происходит, Валлов оставляет тело Тайлона и пытается убежать. К Рослин. Я отпускаю его.
Нас больше, чем людей на корабле. После того как нас посадили на гауптвахту, большинство пиратов экипажа Тайлона, должно быть, ушли, чтобы присоединиться к борьбе с сиренами. Оставшиеся быстро умирают. Мы не щадим ни одного из них.
К тому времени, как я возвращаюсь к Валлову и Рослин, Мандси уже принесла ее набор для врачевания. Она зашивает и перевязывает рану на голове девочки. После чего наступает очередь Ниридии.
Двое из нас держат ее, пока Мандси выковыривает пулю из ее ноги.
– Жаль, что мы выпили весь ром, – говорит Киран. – Он бы ей сейчас не помешал.
– Не хочу я рома! – кричит Ниридия. – Мне нужен мой меч, я собираюсь…
– Никуда ты не пойдешь, – прерываю я.
Мандси вонзает плоскогубцы глубже в плоть Ниридии. Мой первый помощник кричит, прежде чем отключиться.
– Поймала! – торжествует Мандси.
Она начинает промывать и перевязывать рану. Довольная тем, что Ниридии, по крайней мере, больше не больно, я сажусь рядом.
Теперь, когда мы закончили заботиться о тех, кто еще жив, пришла пора заботиться о мертвых. Когда я смотрю, как тела Реоны и Дероса дрейфуют в море при свете фонаря, я клянусь, что заплачу Каллигану за то, как бессмысленно они умерли.
Они не сдались, сражаясь, защищая то, что им было дорого. Они были заперты в клетке. Как животные.
Мой взгляд отрывается от воды и перемещается на «Череп дракона».
– Я иду за тобой, – шепчу я.
* * *
Вернувшись на нижнюю палубу, я осматриваю членов своей команды, разглядываю их лица и травмы.
– Теперь у нас два варианта, – говорю я. – Мы можем сбежать или сражаться. Я склоняюсь ко второму варианту.
– Как и я, – поддерживает Мандси, все еще запачканная кровью Рослин и Ниридии.
– Я убью их всех, – заявляет Валлов, прижимая раненую Рослин к груди.
– Нет, Валлов, – говорю я. – Ты останешься здесь и будешь ухаживать за пострадавшими. Поскольку Ниридия ранена, Мандси должна исполнить роль моего первого помощника. Остальные поднимутся на борт «Черепа дракона». Есть какие-нибудь возражения?
Ничего не услышав, я рассказываю им свой план.
* * *
Мертвецы тяжелее живых.
Мы снимаем с них одежду, которая не так сильно запачкана кровью, и перетаскиваем трупы в одну из камер, бесцеремонно складывая друг на друга. Это быстрее, чем сбрасывать их в океан.
Найденной одежды на всех не хватает, но мы обходимся тем, что у нас есть. Девушки прикрывают свои корсеты мужскими рубашками, а волосы прячут под треуголками. Они рвут простыни на своих койках и засовывают их в легинсы, чтобы выглядеть крупнее и мужественнее. Некоторые даже просят разрешения использовать мою косметику, чтобы нарисовать себе бороду или усы. Такая маскировка вряд ли будет правдоподобно смотреться вблизи, но на расстоянии может сработать.
Тело Тайлона – единственное, что остается не в камере. Думаю, никому не захотелось прикасаться к нему, даже после смерти. Райден направляется к его трупу, как будто хочет перетащить ближе к остальным.
– Нет, – останавливаю я. – Его туша нам еще понадобится.
* * *
Рассвет еще не наступил. Звезды отражаются в океане, заманивая нас в ловушку мира, усеянного огнями. Лодки рассекают волны, создавая иллюзию покоя.
Мы не взяли с собой фонари, чтобы преодолеть пространство между «Авали» и «Черепом дракона». Темнота – лучшая маскировка. Если хотим сойти за мужчин, нужно быть как можно более скрытными.
Мы не привлекаем к себе внимания, но и не пытаемся спрятаться. Мы плывем в темноте, но нас легко заметить, стоит только направить на нас свет.
Райден сидит рядом со мной в лодке. Он кладет руку мне на колено, сжимает его и отпускает.
– Это сработает, – говорю я ему.
– Я знаю. Я успокаиваю тебя, а не себя.
Если мы сможем тихо добраться до «Черепа дракона» и уничтожить всех на корабле, окажемся во главе флота. Остальные пираты не станут стрелять в корабль короля. И как только я объясню, что могу добраться до сокровищ, им будет все равно, что Каллиган мертв. Они перейдут на мою сторону. Таковы пираты. Мне просто нужно сначала убить своего отца.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74