Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Эротика » Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза полная версия. Жанр: Книги / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:

Я уже была готова извиняться — всё ж это Император, хоть и является моим мужем. Вроде как, монархи обычно самоиронией не отличаются… Но Дартэс и тут отличился — заржал. Да так, что обижаться было уже впору мне, ставшей жертвой «оскорбления рогов»…

Отсмеявшись, Дартэс с улыбкой выслушал причину моего веселья и добавил новый факт в мою копилочку знаний о расах:

— Ника, инферады таким образом не только «угрожают»… Это ещё и способ привлечь понравившуюся даму. Очень сильно понравившуюся. — он выразительно посмотрел на моё растерянное лицо.

— А я всё время думала, что ты злишься… — потрясенно пробормотала я.

— Нет. Ни разу на тебя не злился. — с этими словами, Дартэс подтолкнул меня к стоящему неподалеку креслу, сел и посадил меня к себе на колени. — Ника… Я, конечно же, с пониманием отнесусь ко всему, что бы ты ни сделала, но хотелось бы быть уверенным, что тебя не накроет приступ смеха на каком-нибудь важном приёме… — он улыбнулся, чуть прикусывая губу.

— Я сдержусь, честно. — пообещала я, — Ну а ты мог бы уже и перестать меня «привлекать». Во-первых, я и так уже твоя, а во-вторых, этот способ не работает. — вопреки своим словам, я ласково погладила «гордость» инферада.

— Как это не работает? — наигранно удивился тот, — Ты же стала моей — значит, сработало. — игриво прикусив моё ушко, он продолжил: — А если серьёзно, то я не специально это делаю. Это инстинкт. Конечно, обычно, инферады в силах сдерживаться и не демонстрировать свои симпатии всем вокруг… Но это не наш случай. С тобой всё иначе… — увлекшись, Дартэс уже вовсю страстно целовал мою шею, слегка прикусывая чувствительную кожу.

Понимая, куда это всё идёт и чем нам грозит, я решила отвлечь мужчину. Тем более, мне вообще-то было, что рассказать.

— Дар… Стой… Я же так и не рассказала про мою встречу с Асмодеем.

— И что это? — нахмурившись, он скептически посмотрел на протянутый ему кристалл с координатами пещеры, — Хочешь, я тебе подарю кристалл побольше?

— Дар, это кристалл с координатами пещеры. Не нужно ревновать к Асмодею, он предоставил нам красивое уединенное место для Матеума. — пояснила я, после чего Дартэс заметно расслабился.

За поздним завтраком я рассказала ему всё, что узнала о Матеуме, после чего, по рекомендации Асмодея, я всюду сопровождала инферада.

Мокисса и моё присутствие делали своё дело. Оставшиеся до коронации дни прошли спокойно, не считая редких вспышек ревности и общей суеты, которая свойственна при столь поспешной организации мероприятий.

Гости прибыли за день до самой коронации, но, учитывая занятость, Дартэс позволил себе (и мне) отложить приветствие гостей до начала коронации.

Наконец, этот час настал.

Волнение навалилось на меня внезапно, буквально, во время облачения в золотое с черным церемониальное платье, состоящее из трёх покровов. Платье дополнялось широким поясом, который был украшен золотой нитью и россыпью сверкающих на свету камней.

Когда церемониймейстер объявил о нашем с мужьями прибытии, наша троица прошествовала в центр зала, к установленному там алтарю, возле которого меня уже ждал Дартэс.

Фэйд и Джентри были одеты в одежду цветов рода Императора, дополняемых элементами их родовых цветов. Черные сюртуки были похожего покроя, оба были расшиты золотой нитью и отличались лишь цветными вставками: бордовыми у Джентри и темно-фиолетовыми у Фэйда.

Четко следуя сценарию, мужчины довели меня до алтаря, с поклоном передали ему мою ледяную от волнения ладонь и отступили к гостям.

— В этот день, на глазах у высшего света Империи, мы просим у Богов благословения на заключение брачного союза Императора Тхаши-Арас, Дартэс'оннара Арас-Хоиссэ и Вероники Вивианы Тхаши-Алани, урожденной Вивианы Тхаши-Алани. Если есть среди вас те, кто против этого союза — пусть выскажутся сейчас или замолчат навеки. — объявил жрец двух богов перед тем, как начать церемонию заключения брака.

— Дартэс'оннар Арас-Хоиссэ, желаешь ли ты стать старшим супругом Вероники Вивианы Тхаши-Алани урожденной Вивианы Тхаши-Алани? — обратился он к Дартэсу.

— Да. — ответил тот.

— А ты, Вероника Вивиана Тхаши-Алани, желаешь ли стать женой Дартэс'оннара Арас-Хоиссэ?

— Да!.. — чуть громче, чем хотелось бы, когда Дартэс нетерпеливо сжал мою ладонь.

— Да будет так! Испейте брачный напиток для скрепления вашего союза! — в этот момент на алтаре появились наполненные напитком кубки, которые мы с мужем одновременно осушили.

— Возрадуйтесь новому священному союзу! — после этих слов, означающих конец церемонии, гости стали подтягиваться к нам чтобы поздравить со знаменательным событием, но расслабляться было рано — впереди была сама коронация, которая началась спустя пол часа с того, что всё тот же жрец начал долгую речь.

— Клянешься ли ты, Вероника Вивиана Арас-Хоиссэ урожденная Вивиана Тхаши-Алани, в верности Империи Тхаши-Арас? Клянешься ли чтить законы и обычаи, а также заботиться о гражданах империи?

— Клянусь. — ответила я на все вопросы, после чего жрец обратился к Дартэсу:

— Принимаешь ли ты клятву?

— Принимаю! — твердо произнес Император. Он взял с подставки корону и водрузил её на мою голову.

— Да будет так! — изрёк жрец, и все гости, как по команде, склонились в глубоких поклонах и реверансах на долгую минуту.

Дартэс смотрел на меня с улыбкой и огнем нетерпения в глазах. Я тоже уже хотела покинуть это мероприятие, но впереди было ещё обращение Императора.

Слуги с кубками быстро распространились по залу. Гости замерли, в ожидании речи.

— Сегодня вы все стали свидетелями знаменательного события не только в моей жизни, но и в жизни всей Империи Тхаши-Арас. Я счастлив объявить Веронику Вивиану Арас-Хоиссэ своей избранницей, а Фэйд'халлена Шиар-Сиид и Джентриллиоша Ара-Драккарас своими побратимами, которым, своей властью, я жалую титулы императоров-консортов. — слушая речь императорскую речь, я случайно заметила колкий взгляд яркой представительницы расы Ши, направленный на Дартэса. Стоящий рядом с ней мужчина, златовласый Ши, напряженно смотрел на поднесенные нам кубки. С каждым словом взгляд женщины становился всё более торжествующим, пока, наконец, не послышались завершающие слова: — Возрадуйтесь же! Поднимите кубки за вашу императрицу! — следуя необъяснимому порыву, я в последний момент схватила кубок мужа — по обычаю, я первой должна пригубить напиток, что я и сделала, неожиданно ощутив на языке, помимо вина, горьковатый привкус.

Дартэсу ничего не оставалось, кроме как взять мой и, подняв его над головой, осушить, тем самым давая отмашку всем присутствующим.

Повсюду зазвучали поздравления и пожелания, зал наполнился шумом сотен голосов, от которых вмиг закружилась голова. Многие стремились подойти и выразить своё почтение лично, но, прежде чем кто-либо успел приблизиться, мои ноги подогнулись и острая боль пронзила мою грудь.

1 ... 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза"